베트남어
베트남어의 nỗi buồn은(는) 무슨 뜻인가요?
베트남어에서 nỗi buồn라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 nỗi buồn를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
베트남어의 nỗi buồn라는 단어는 슬픔, 비애, 비탄, 고통, 비통를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 nỗi buồn의 의미
슬픔(sorrow) |
비애(sorrow) |
비탄(sorrow) |
고통(woe) |
비통(sorrow) |
더 많은 예 보기
Từ khốn thay ám chỉ tình trạng nỗi buồn sâu thẳm. 화(wo)라는 말은 깊은 슬픔의 상태를 뜻한다. |
Chúng tôi chia sẻ với họ mọi niềm vui và nỗi buồn. 우리는 그들이 기쁠 때에는 함께 웃고, 슬플 때에는 함께 울었습니다. |
Khi nỗi buồn không chịu buông tha 슬픈 감정이 사라지지 않는다면 |
Người ấy có thể ngay cả cùng chia sẻ nỗi buồn của bạn. 진정한 벗은 당신의 슬픔까지도 함께 나눌 수 있습니다. |
Khi nỗi buồn cứ dai dẳng, một số bạn trẻ muốn tìm đến cái chết. 슬픈 감정이 장기간 지속될 경우 일부 청소년은 자살을 생각한다. |
* Điều gì dường như là nguyên nhân chính của nỗi buồn của dân này? * 이 백성이 슬픔을 겪게 된 주요 원인은 무엇이라고 생각하는가?( |
Nhưng đó chỉ đơn thuần là nỗi buồn chán. 하지만 그것은 슬픔입니다. 자연스러운 현상이죠. |
BENVOLIO Nó được. -- nỗi buồn kéo dài giờ Romeo? BENVOLIO가 그랬 었죠. -- 로미오의 시간을 길게 어떤 슬픔? |
11 Nỗi buồn của họ chắc hẳn phải mãnh liệt lắm. 11 그들의 슬픔은 참으로 컸을 것입니다. |
Trong các bài Thi-thiên, Đa-vít có lúc bày tỏ nỗi buồn sâu xa (Thi-thiên 6:6). 다윗은 영감을 받아 시를 쓰면서 종종 자신이 느꼈던 깊은 슬픔을 표현했습니다. |
● Tại sao gặp gỡ người khác có thể giúp bạn vơi đi nỗi buồn? • 다른 사람과 함께 있는 것이 슬픔을 이겨 내는 데 어떻게 도움이 될 수 있습니까? |
Nếu bạn đã cố gắng mà nỗi buồn vẫn không vơi đi thì sao? 하지만 노력을 기울여도 슬픈 감정이 사라지지 않는다면 어떻게 해야 합니까? |
[Ông] đã nâng tôi ra khỏi nỗi buồn phiền để đến hy vọng lớn lao và lâu dài.” [그분은] 저를 슬픔에서 들어 올려 크고 변치 않는 희망을 품게 해 주셨지요.” |
ROMEO thầu một người đàn ông bệnh trong nỗi buồn sẽ của mình, 로미오, 자신의 의지를 확인 슬픔에 아픈 사람을 입찰 |
Ngài là Đấng thấu hiểu nỗi buồn đau trầm luân; 그래서 모든 것 이해하시네 |
Với gia đình, tôi rất giỏi che giấu nỗi buồn của mình. 가족들은 내가 슬프다는 걸 꿈에도 몰라요. |
LT: Không, tôi nhắn bằng chữ... những lời vui vẻ và chúc mừng, và nỗi buồn. LT: 저는 글로 해요. 행복, 축하, 슬픔을 말로 표현해요. |
Chúng ta cần hiểu và ngay cả chia sẻ niềm vui hay nỗi buồn của người khác. 우리는 기쁨이든 슬픔이든 다른 사람의 감정을 이해하고 심지어 함께 느끼는 법을 배울 필요가 있습니다. |
Tuy nhiên, nếu bạn cần biểu lộ nỗi buồn thì điều đó không có gì sai. 하지만 슬픈 감정을 표현하고 싶다면 그렇게 하는 것은 잘못된 일이 아닙니다. |
Chị kể: “Nhờ trò chuyện với bạn bè, tôi cảm thấy vơi đi nỗi buồn”. “이야기를 하는 것이 고통을 더는 데 도움이 되었어요”라고 요네는 회상합니다. |
Ngài thấu hiểu tất cả những nỗi buồn của họ. 주님은 그들의 슬픔을 모두 이해하십니다. |
Một số hoạt động nào giúp xua tan nỗi buồn và đem lại niềm vui? 낙담에서 벗어나 기쁨을 얻으려면 어떤 일을 해야 합니까? |
Cười đùa và sự vui chơi có xoa dịu được nỗi buồn sâu đậm không? 웃고 흥겹게 논다고 해서 깊이 뿌리 박힌 고통이 누그러지겠습니까? |
Những lúc bình tĩnh, tôi suy nghĩ nhiều và nỗi buồn xâm chiếm tâm trí. 그런데도 좀 더 조용한 시간에 생각에 잠기게 되면 슬픔이 차올라 하느님께 기도하며 도와 달라고 간청하곤 했어요. |
Và tất cả, từ ... tình yêu ... cho tới nỗi buồn, cho tới -- (Dẫm mạnh chân) 사랑에서... 슬픔까지, 또 |
베트남어 배우자
이제 베트남어에서 nỗi buồn의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
베트남어의 업데이트된 단어
베트남어에 대해 알고 있습니까?
베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.