베트남어
베트남어의 phương hướng은(는) 무슨 뜻인가요?
베트남어에서 phương hướng라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 phương hướng를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
베트남어의 phương hướng라는 단어는 方向, 방향를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 phương hướng의 의미
方向noun Và có nhiều chỗ ngồi thật sự cần thay đổi phương hướng, 그리고 좌석 몇몇은 방향을 아직 방향을 돌려 놓지 않은 상태입니다. |
방향noun Và có nhiều chỗ ngồi thật sự cần thay đổi phương hướng, 그리고 좌석 몇몇은 방향을 아직 방향을 돌려 놓지 않은 상태입니다. |
더 많은 예 보기
* Quả cầu hay vật chỉ phương hướng được gọi là Li A Hô Na, AnMa 37:38. * 그 공 또는 지시기를 리아호나라고 칭했음, 앨 37:38. |
Anh có hài lòng với phương hướng chung của đất nước không? 국가의 방향에 대해 만족하십니까? |
Đã bao giờ bạn cảm thấy mất phương hướng và cần sự chỉ dẫn? 살아가면서 마치 길을 잃은 것처럼 막막했던 적이 있습니까? 그래서 자신을 이끌어 줄 누군가가 필요하다고 느낀 적이 있습니까? |
Làm thế nào những hoa tiêu thời xưa tìm được phương hướng ngoài biển? 그러한 고대의 항해사들은 어떻게 바다에서 길을 찾았습니까? |
Bọn họ đã mất phương hướng. 지금 그들은 상당히 혼란스러워 하고 있습니다. |
Không có cái neo, bạn sẽ trôi giạt như con thuyền mất phương hướng trong cơn bão. 그러한 닻이 없으면 우리는 폭풍 속에서 떠다니는 배처럼 표류하게 될 거예요. |
Chúng tôi đều bị mất phương hướng. 우린 모두 초점을 잃었던거죠, |
* Quả cầu có bốn cây kim chỉ phương hướng cho Lê Hi và gia đình của ông. * 둥근 공에는 리하이와 그의 가족에게 방향을 알려 주는 네 개의 지침이 있었다. |
Bạn có thể bị bối rối, mất phương hướng, và nguy hại hơn nữa... 착란을 일으키고 방향 감각을 잃고 더 심한 해를 입을 수 있다. |
Tôi đã cố gắng xoay sở trong đám mây, nhưng lúc đó bị mất phương hướng hoàn toàn. 구름 속에서 시도해보았지만 완전히 방향을 잃었죠. |
Có vẻ như, tôi sẽ mất phương hướng. 아마도, 나의 길을 잃겠지. |
Nếu thời tiết tốt, quãng đường dài nhất cho đến giờ 11 dặm đi đúng phương hướng. 운이 좋을 때는 제대로 된 방향으로 11마일이나 간 적이 있구요 |
Cô làm tôi mất phương hướng đấy. 댁의 따님보단 말이죠 |
“Khi mẹ qua đời, mình mất phương hướng và thấy cuộc đời trở nên vô nghĩa. “엄마가 돌아가시니까 눈앞이 캄캄해지고 마음 한구석이 텅 빈 것 같았어요. |
Và sử dụng giác quan đó để xác định phương hướng xa hàng trăm dặm nơi biển cả. 그리고 이 감각을 이용해서 엄청난 거리의 바라를 헤엄쳐 나갈 수 있습니다. |
Đây là vài phương hướng giúp ta cải cách triệt để. 여기에 몇가지 극적인 변화를 만들 수 있는 방법이 있습니다. |
Tôi đã hoàn toàn mất phương hướng. 저는 그것에 완전히 몰입하였습니다. |
Anh mất phương hướng trong cuộc đời. 그는 인생에서 향방을 잃었습니다. |
“Hướng dẫn” nghĩa là “chỉ bảo, dắt dẫn cho biết phương hướng”. “인도하다”라는 말은 “어떤 행로를 걷도록 이끌어 주거나 따라야 할 길을 알려 주다”라는 뜻입니다. |
Lập một phương hướng mới 새로운 인생 행로를 계획하다 |
Đúng thế, bóng râm liên tục thay đổi kích thước và phương hướng! 그림자는 크기와 방향이 계속 바뀝니다! |
Tôi bất mãn và mất phương hướng trong đời sống. 나는 불만에 차 있었고 혼란스러웠지요. |
Những người ở trong sự tối tăm về thiêng liêng tỏ ra mất phương hướng như thế nào? 영적 어둠 속에 있는 사람들은 자신들이 방향 감각을 상실한 상태임을 어떻게 드러냅니까? |
Về phương hướng thì Mậu chỉ trung tâm. 이 중심점이 바로 가운뎃불이다. |
Nếu không có la bàn, người khách bộ hành này sẽ hoàn toàn mất phương hướng. 나침반이 없다면, 이 여행자는 길을 잃고 헤매게 될 것입니다. |
베트남어 배우자
이제 베트남어에서 phương hướng의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
베트남어의 업데이트된 단어
베트남어에 대해 알고 있습니까?
베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.