베트남어의 sắc đẹp은(는) 무슨 뜻인가요?

베트남어에서 sắc đẹp라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 sắc đẹp를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

베트남어sắc đẹp라는 단어는 아름답다, 미인, 미녀, 美人, 매력를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 sắc đẹp의 의미

아름답다

(beauty)

미인

(beauty)

미녀

(beauty)

美人

(beauty)

매력

(charm)

더 많은 예 보기

Thí sinh trong cuộc thi sắc đẹp.
미인대회에도 나갔죠.
Mặc dù có sắc đẹp, bà khiêm tốn và biết phục tùng.
에스더는 외모가 아름다웠지만, 겸허하였고 복종하는 사람이었습니다.
15 “‘Nhưng ngươi lại cậy sắc đẹp+ và danh tiếng mà làm điếm.
15 “‘그러나 너는 네 아름다움을 믿고+ 네 명성 때문에 매춘부가 되었다.
Ê-xơ-tê biết rằng sự khiêm nhường và khôn ngoan vượt xa sắc đẹp
에스더는 겸손과 지혜가 외모보다 훨씬 더 중요하다는 것을 알고 있었습니다
Hãy để tôi viết nó trong một màu sắc đẹp, nhẹ nhàng, tím.
큰수를 더하는 방법에 대해서요 자 이쁜 연보라색으로 써볼게요
Sắc đẹp và sự quyến rũ tình dục chưa đủ.
미와 성으로 충분하지 않습니다.
Bạn có tin rằng tuổi trẻ và sắc đẹp là cần thiết cho hạnh-phúc của bạn không?
젊음과 신체적인 아름다움이 행복의 필수 조건인가?
Nhưng sắc đẹp của bà chỉ là bề ngoài mà thôi.
그러나 와스디의 아름다움은 기껏해야 외적인 것에 불과하였습니다.
Khi sắc đẹp tàn tạ thì sẽ còn lại cái gì?
아름다움이 시들면, 무엇이 남을 것인가?
Người ta thường liên kết nữ tính với sắc đẹp.
여자다움은 흔히 육체적인 매력과 동일한 것으로 여겨집니다. 그러나 연사는 이렇게 질문하였습니다.
Sau đó, dù nàng vẫn còn đẹp nhưng sắc đẹp đó chỉ là bề ngoài mà thôi.
그 후로도, 하와는 분명히 전과 다름없이 아름다왔을 것이지만, 그 아름다움은 단지 허울뿐이었다.
KINH-THÁNH có lời khuyên cho cả đàn ông và đàn bà về vấn đề sắc đẹp.
성서는 미모 문제에 관하여 남녀 모두에게 충고한다.
Sắc đẹp là một việc có quá trình.
아름다움은 계속해서 변화합니다.
“Dấu phỏng thay vì sắc đẹp
“낙인이 아름다움을 대신할 것이다
Phát hiện bất ngờ của Galton dấy lên một làn sóng nghi vấn: Sắc đẹp là gì?
골턴의 놀라운 발견으로 심오한 의문이 제기되었습니다. '아름다움은 무엇일까?'
Cô ấy là quản lý của một cuộc thi sắc đẹp dành cho người chuyển đổi giới tính.
그녀는 트랜스젠더 미스 필리핀 매니저였어요.
Trong hôn nhân điều gì quí hơn sắc đẹp thể chất?
결혼 생활에서 육체적인 아름다움보다 더 가치있는 것은 무엇입니까?
25 Trong lòng chớ mê sắc đẹp của ả ta,+
25 마음으로 그 여자의 아름다움을 탐내지 말고+
8 Vẻ đẹp của sự chung thủy trong hôn nhân vượt qua hẳn bất cứ sắc đẹp thể chất nào.
8 결혼 배우자에 대한 성실성을 계속 유지하는 것은 어떤 육체적인 아름다움보다 훨씬 더 아름답습니다.
+ Ngươi hành dâm thỏa thuê với bất cứ kẻ nào qua đường+ và hiến sắc đẹp mình cho chúng.
+ 지나가는 아무하고나 마구 매춘부 짓을 하여,+ 너의 아름다움이 그의 것이 되게 하였다.
Sắc đẹp, hình dáng bên ngoài không bao giờ có thể đem lại những ân phước như vậy cả.
미모나 육적인 아름다움은 결코 그런 축복을 가져올 수 없다.
Thứ được gọi là đặc trưng chung của sắc đẹp được chọn lựa trong suốt hai triệu năm kỷ Pleistocene.
이른바 아름다움의 보편적인 특성은 신생대 이후 2백만 년을 걸쳐 변화되어 왔습니다.
SẮC ĐẸP biến mất; sắc đẹp qua đi”. Đó là sự nhận xét của thi sĩ Walter De la Mare.
아름다움은 곧 사라지고, 지나가 버린다”고 시인 월터 데 라 메어는 말하였다.
Sau khi “thưởng thức” mùi thơm và chiêm ngưỡng màu sắc đẹp mắt của món ăn, hẳn bạn muốn thử ngay.
일단 군침이 돌게 하는 냄새를 맡고 먹음직스럽게 생긴 그 음식을 눈으로 직접 보고 나면, 한 입 먹어 보고 싶은 마음이 간절할 것입니다.
Họ vui thích các màu sắc đẹp đẽ trong thiên nhiên cũng như nhiều loài thú và cây cối khác nhau.
그들은 자연 속의 아름다운 색들과 동식물의 다양성을 보고 즐겼습니다.

베트남어 배우자

이제 베트남어에서 sắc đẹp의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

베트남어에 대해 알고 있습니까?

베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.