베트남어
베트남어의 tự ti mặc cảm은(는) 무슨 뜻인가요?
베트남어에서 tự ti mặc cảm라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 tự ti mặc cảm를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
베트남어의 tự ti mặc cảm라는 단어는 열등감, 콤플렉스, 劣等感, 열등감 콤플렉스를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 tự ti mặc cảm의 의미
열등감noun |
콤플렉스noun |
劣等感noun |
열등감 콤플렉스noun |
더 많은 예 보기
Tôi luôn có mặc cảm tự ti. 제 자신이 무가치하다는 느낌에서 벗어난 적이 없었던 것 같아요. |
Những người không biết đọc có lẽ cảm thấy ngại, và nhiều người còn mặc cảm tự ti. 글 읽는 법을 배우지 못한 사람들은 창피해할 수 있으며 대부분 자중심이 낮습니다. |
(2 Cô-rinh-tô 12:7-10) Những người khác mang mặc cảm tự ti. (고린도 둘째 12:7-10) 자신이 별로 쓸모없는 존재라는 느낌에 시달리는 사람들도 있습니다. |
Tôi mang mặc cảm tự ti. 열등감을 느꼈고 욕구 불만이 자라게 되었지요. |
Vì thế khi mang mặc cảm tự ti, chúng ta cần quyết tâm chế ngự cảm xúc ấy. 따라서 자신이 무가치하다는 느낌에 시달릴 경우, 그러한 감정을 이겨 내겠다고 결심할 필요가 있습니다. |
Một tín đồ mang mặc cảm tự ti cho biết như thế. 자중심을 가져 보려고 안간힘을 쓰던 한 충실한 그리스도인 여자가 한 말입니다. |
Bài nơi trang 19 cho biết cách Thượng Đế giúp chúng ta chế ngự cảm nghĩ tiêu cực vì mặc cảm tự ti, nỗi đau buồn và cảm giác tội lỗi”. 때때로 슬픔과 죄책감에 마음이 짓눌리거나 자신이 무가치하다고 느낄 수 있지요. 19면부터 나오는 이 기사에서는 그러한 부정적인 감정을 떨쳐 버리도록 하느님이 어떻게 도와주시는지 설명해 줍니다.” |
Kết quả là tôi đã vượt qua mặc cảm tự ti, và với thời gian tôi làm báp têm”. 그 결과, 사람 만나기를 꺼리는 경향을 극복하였고 때가 되자 침례를 받았습니다.” |
3 Khen: Những người không biết đọc có lẽ cảm thấy ngại, và nhiều người còn mặc cảm tự ti. 3 칭찬하십시오: 글 읽는 법을 배우지 못한 사람들은 창피해할 수 있으며 대부분 자중심이 낮습니다. |
“Đôi lúc chúng ta thấy mặc cảm tự ti khi so sánh khuyết điểm của mình với ưu điểm của người khác”.—Khôi. “이따금씩 자신의 단점과 다른 사람의 장점을 비교해서 자중심을 잃게 되는 경우가 있어요.”—케빈. |
Mặc dù vẫn phải chống lại cảm giác tội lỗi và mặc cảm tự ti, tôi đã tập nương cậy nơi lòng thương xót và nhân từ của Đức Chúa Trời. 여전히 죄책감이나 자신이 무가치하다는 느낌과 싸워야 하지만, 하느님의 자비와 사랑의 친절에 의지하는 법을 배웠습니다. |
Những người mang mặc cảm tự ti có thể cảm thấy sự thánh khiết của Đức Chúa Trời đáng sợ thay vì có sức lôi cuốn. 또한, 자기 자신에 대한 부정적인 생각과 싸우고 있는 사람들에게는 하느님의 거룩함이 매력적이기보다는 부담스럽게 느껴질 수 있습니다. |
(1 Giăng 2:2; 4:9, 10) Đúng vậy, chúng ta có thể “được tha tội” và nhờ thế được trợ giúp để vượt qua bất cứ mặc cảm tự ti nào.—Ê-phê-sô 1:7. 우리는 “우리의 범죄에 대한 용서”를 얻을 수 있으며 따라서 무가치한 존재라는 어떤 종류의 감정도 극복할 수 있도록 도움을 받을 수 있습니다.—에베소 1:7. |
Nếu bạn là người đang phải vật lộn với mặc cảm tự ti, chúng tôi mời bạn hãy xem xét kỹ hơn Lời Đức Chúa Trời là Kinh Thánh. 만일 당신도 자신이 무가치하다는 느낌에 시달리고 있다면, 하느님의 말씀인 성서를 좀 더 자세히 검토해 보기 바랍니다. |
Một dịch vụ tư vấn qua điện thoại cho thanh thiếu niên nói gần phân nửa các em gọi đến đều tâm sự rằng các em “thường xuyên mang mặc cảm tự ti”. 십 대를 위한 어느 전화 상담 기관에서는 전화로 상담해 오는 사람의 거의 절반이 “자신이 별로 가치가 없다는 고질적인 느낌”을 토로한다고 알려 줍니다. |
Chị Lena, được nói ở trên, đã mắc phải bệnh rối loạn về ăn uống trầm trọng vì mặc cảm tự ti, và chị thú nhận: “Tôi cảm thấy mình hoàn toàn bất lực”. 앞서 언급한 리나는 자중심의 부족 때문에 심각한 식욕 이상을 겪게 되었으며, “자신이 아무것도 변화시킬 수 없다고 느꼈다”는 사실을 시인합니다. |
Ông nói, sự dạy dỗ của Nhân Chứng Giê-hô-va “mang lại phẩm giá cho người có mặc cảm tự ti” và giúp họ có thể “sống mà không có các vấn đề nghiêm trọng nhờ làm những điều đẹp lòng Đức Chúa Trời”.—Tờ Excélsior. 또한 증인들의 가르침은 “자신이 무가치하다고 생각하는 사람들에게 자중심을 심어 주며” 그들이 “하느님께서 기뻐하시는 일을 하면서 심각한 문제 없이 살아가게” 해 준다고 말했습니다.—「엑셀시오르」지. |
베트남어 배우자
이제 베트남어에서 tự ti mặc cảm의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
베트남어의 업데이트된 단어
베트남어에 대해 알고 있습니까?
베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.