베트남어의 xoa dịu은(는) 무슨 뜻인가요?

베트남어에서 xoa dịu라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 xoa dịu를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

베트남어xoa dịu라는 단어는 달래다, 완화, 진정시키다, 완화하다, 안심시키다를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 xoa dịu의 의미

달래다

(placate)

완화

(ease)

진정시키다

(to soothe)

완화하다

(to soothe)

안심시키다

더 많은 예 보기

Nó không phải là một lịch sử được xoa dịu bởi đường ngọt.
사탕발림을 하지 않은 설탕의 역사죠. 사탕발림을 하지 않은 설탕의 역사죠.
Ấn phẩm này như dầu xoa dịu tâm hồn tôi.
그 책은 마치 향유처럼 제 마음을 편안하게 어루만져 주었습니다.
(Dân-số Ký 11:26-29) Tính mềm mại đã giúp xoa dịu tình huống căng thẳng đó.
(민수 11:26-29) 온화는 그러한 긴장된 상황을 누그러뜨리는 데 도움이 되었습니다.
Thừa tướng phải làm sao để xoa dịu cơn đau của người?
고문께서 당신의 고통을 어떻게 완화시킬까요?
Sẽ có một thế giới thanh bình thật sự xoa dịu lòng người.
마음을 포근하게 해주는 진정한 평화가 깃들인 세상이 올 것입니다.
Điều đó có thể có tác dụng xoa dịu và chữa lành vết thương.
이것은 마음을 가라앉혀 주고 치료해 주는 효과를 발휘할 수 있습니다.
Thánh Chúa xoa dịu kẻ buồn phiền và đau đớn.
상처와 비통함 치유하시네
Tôi có nhiều thứ khiến tôi hạnh phúc và xoa dịu muộn phiền.
절 행복하고 맘 편하게 해주는 것들도 많습니다. 이제 당분간은
Những điều học được đã xoa dịu nỗi lo âu và cay đắng trong anh.
그가 배운 내용은 그의 염려와 적개심을 가라앉혀 주었습니다.
Những bài kế tiếp đưa ra một số chỉ dẫn giúp bạn xoa dịu nỗi đau.
이어지는 기사들에서는 슬픔을 더는 데 도움이 되는 방법을 살펴볼 것입니다.
Nó đơn giản là xoa dịu và sống tốt đẹp ở bất kỳ giai đoạn nào.
어떤 단계이든 잘 사는 것, 편안함에 관한 일이죠.
Kinh Thánh đã an ủi Gabriel và xoa dịu tâm hồn đau khổ bấy lâu nay của anh.
성서는 가브리엘에게 위안을 주었고 지금까지 괴로움에 시달리던 그의 마음을 달래 주었습니다.
Thái độ ôn hòa có thể xoa dịu sự căng thẳng.
온화한 태도는 긴장을 누그러뜨릴 수 있습니다.
Ngài sẽ xoa dịu ta và ban gấp bội phần hơn,
이미 소중한 형제들 주셨고
Cười đùa và sự vui chơi có xoa dịu được nỗi buồn sâu đậm không?
웃고 흥겹게 논다고 해서 깊이 뿌리 박힌 고통이 누그러지겠습니까?
Trong nhiều xứ thiên hạ bỏ công ra rất nhiều để xoa dịu “thần linh” của người chết.
많은 나라에서 사람들은 죽은 자의 “영들”을 달래는 데 대단한 노력을 기울인다.
(c) Hẳn những lời nào nơi Ê-sai 46:3, 4 đã xoa dịu lòng của dân Đức Chúa Trời?
(ᄃ) 이사야 46:3, 4에 나오는 어떤 말씀이 하느님의 백성을 안심시켜 주었을 것입니까?
Để xoa dịu “vong linh” của ông, bà bảo con gái rót rượu để cúng tại mộ ông.
남편의 “영”을 달래기 위해 여자는 자기 딸을 보내 남편의 무덤 위에 제주(祭酒)를 붓게 한다.
Chúa sẽ xoa dịu
사랑하는 마음 다해
Chất nicotin quả thật có biến đổi cảm xúc của bạn; nó có xoa dịu sự lo âu.
니코틴은 실제로 기분을 바꿔 줍니다. 니코틴은 불안감을 덜어 줍니다.
14 Quà biếu tặng kín đáo xoa dịu cơn giận dữ,+
14 은밀히 주는 선물은 분노를 가라앉히고,+
Làm thế nào xoa dịu nỗi đau khổ nơi người góa bụa và trẻ mồ côi?
어떻게 과부와 고아들의 고통을 덜어 줄 수 있습니까?
Lời nói của bạn làm đau lòng hay xoa dịu?
당신이 하는 말은 상처를 줍니까, 아니면 치유해 줍니까?
Không có lời nào để xoa dịu hoặc an ủi.
위로나 위안의 말이라곤 없었습니다.
Sự chăm sóc của Đức Giê-hô-va có tác dụng xoa dịu
여호와의 돌보심의 진정시키는 효과

베트남어 배우자

이제 베트남어에서 xoa dịu의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

베트남어에 대해 알고 있습니까?

베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.