Wat betekent область применения in Russisch?
Wat is de betekenis van het woord область применения in Russisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van область применения in Russisch.
Het woord область применения in Russisch betekent aanmeldingen, toepassingen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord область применения
aanmeldingen(applications) |
toepassingen(applications) |
Bekijk meer voorbeelden
Подумайте, насколько важна роль Священства Мелхиседекова во всех областях применения Евангелия. Bedenk in hoeverre het Melchizedeks priesterschap nodig is in alle aspecten van het evangelie. |
Технология Гамма имеет безграничные области применения. Gammatechnologie heeft onbeperkte toepassingen. |
— Поиск и спасение — пожарных в горящем здании, жертв снежных лавин, множество других областей применения, Динг. 'Reddingsacties: brandweerlieden in een brandend gebouw, slachtoffers van een lawine, van alles, Ding. |
Область применения правила зависит от его типа Het type regel bepaalt voor welke items een bewaarregel geldt |
Вы можете занести в белый список выбранные сторонние приложения, которым разрешен доступ к этим областям применения. U kunt apps van derden die toegang moeten hebben tot deze bereiken op een witte lijst zetten. |
У них много областей применения. Er zijn vele soorten toepassingen. |
Сельское хозяйство — еще одна важная область применения дронов. De landbouw is een andere belangrijke sector waar drones werkzaamheden radicaal veranderen. |
– Уточню это у кого-нибудь из хирургов, но, помнится, областей применения довольно много. ‘Ik zou het bij een chirurg moeten navragen, maar als ik het me goed herinner zijn er heel wat toepassingen denkbaar. |
Чтобы ограничить область применения цены, нажмите World и перечислите коды стран, в которых она будет действовать. Используйте правильный формат. Als u niet wilt dat deze prijs van toepassing is op alle mogelijke landen, klikt u op Wereld en geeft u de lijst met landen op waar u deze prijs wilt toepassen. Volg onze richtlijnen voor het indelen van deze lijst. |
Просто незаменимая вещь для печати ДНК во многих областях применения, в которых работает моя группа и учёные по всему миру. Hij was absoluut essentieel bij het schrijven van DNA bij een aantal toepassingen waar mijn team en onderzoekers over de hele wereld mee bezig zijn. |
* Каким образом области применения оливкового масло, перечисленные на доске, могут символизировать некоторые из благословений, которые мы можем получить благодаря Искуплению Иисуса Христа? * In welke opzichten zijn de gebruiken van olijfolie die op het bord staan, een symbool van de zegeningen die we door de verzoening van Jezus Christus kunnen ontvangen? |
Кроме того, возможные области применения включают в себя измерение скорости потока жидкости и газа, определение температуры неинвазивными методами, а также измерение мощности лазерного излучения. Ook mogelijke toepassingen omvatten het meten van de stroomsnelheid van vloeistof en gas, non-invasieve temperatuur bepalingsmethoden en laser vermogensmetingen. |
Любите вы арахис или нет, прочитав о том, как много областей применения имеет этот орешек, вы, возможно, станете относиться к нему с еще большим уважением. Of u nu van pinda’s houdt of niet, door deze beschouwing van de vele toepassingen hebt u misschien meer waardering gekregen voor dit eenvoudige, maar bijzonder populaire zaad. |
Старалась понять технические тонкости, хотела расширить область его применения и возможности. Had haar best gedaan het te begrijpen, had toepassingsgebieden en mogelijkheden willen onderzoeken. |
Попросите одного из студентов записать на доске следующие области применения по мере их выявления: горючая смесь для светильников, заправка для салатов, приправа для хлебобулочных изделий и мяса, а также средство для промывки и лечения синяков, нарывов и ран. Laat een cursist de volgende gebruiken op het bord zetten: brandstof voor olielampen; om te koken; als specerij voor salades, brood en vlees; als algemeen geneesmiddel; en als middel om kneuzingen, zweren en wonden mee te behandelen. |
Первую версию своей индукционной катушки запатентовал в 1851 году, и её успех был таков, что в 1858 году ему была присуждена премия Наполеона III в размере 50 тысяч франков, которая выдавалась за наиболее важные открытия в области применения электричества. Hij octrooieerde zijn inductor in 1851 en werd in 1858 door Napoleon III beloond met een prijs van 50 000 frank voor zijn grote ontdekking in de toepassing van elektriciteit. |
* Что бы ни было причиной его любопытства, Иисус быстро перенес вопрос из области абстрактной теории в область практического применения — личного применения. * Wat ook de reden voor zijn nieuwsgierigheid geweest mag zijn, Jezus was er snel bij de vraag uit de sfeer van abstracte theorie te nemen en er een praktische toepassing aan te geven — een persoonlijke toepassing. |
Одной из наиболее перспективных областей их применения является исследование качества термоизоляции зданий, а также теплоизоляционных свойств текстиля путём измерения коэффициента теплопередачи изучаемого объекта. Een van de meest veelbelovende toepassing ervan is het onderzoek naar de kwaliteit van de thermische isolatie van gebouwen en de warmte-isolerende eigenschappen van textiel door het meten van de warmte-overdrachtscoëfficiënt van de onderzochte object. |
На области и способы применения ремаркетинга распространяются дополнительные ограничения. Er gelden aanvullende beperkingen op waar en hoe remarketing kan worden gebruikt. |
Каждая их этих областей имеет колоссальные промышленные применения. Elk van deze velden kent enorme industriële toepassingen. |
Джеймс Ватт находит ему практическое применение в других областях. James Watt maakt het praktisch voor andere zaken. |
Правда, я предпочел бы быть совершенным глупцом во всех областях, чем избрать такое жалкое применение моих способностей. Ik zou nog liever in beide opzichten een dwaas zijn dan dat ik zo slecht met mijn talenten had weten om te springen. |
Ежедневное применение этого принципа в духовной области является еще более эффективным предохранением от материализма. Het dagelijks toepassen van dit beginsel in geestelijke zin is een nog doeltreffender bescherming tegen materialisme. |
Бернал, ирландский физик и специалист в области кристаллографии с применением рентгеновских лучей, задал вопрос: «Должна ли наука продвигаться случайной координацией работы отдельных талантливых лиц, следующих каждый своему собственному пониманию, или группой сотрудников, которые помогают друг другу и интегрируют свою работу согласно некоторому заранее установленному, но все же гибкому плану?» Bernal, de Ierse natuurkundige en autoriteit op het gebied van de röntgendiffractie, de vraag op: „Moet de wetenschap voortschrijden via de willekeurige coördinatie van het werk van begaafde individuen, die elk hun innerlijke licht volgen, of via groepen werkers die elkaar wederzijds assisteren en hun werk integreren volgens een bepaald vooropgezet maar plooibaar plan?” |
Компьютеры совместят в себе тонкие способности распознавания, присущие человеку, с возможностями в областях, где превосходство машин уже достигнуто: применение аналитического аппарата и безошибочное запоминание миллиардов фактов. Computers combineren dan de subtiele mogelijkheden van patroonherkenning van menselijke intelligentie met de manieren waarop machines al superieur zijn, in termen van analytisch denken, het correct onthouden van miljarden feiten. |
Laten we Russisch leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van область применения in Russisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Russisch.
Geüpdatete woorden van Russisch
Ken je iets van Russisch
Russisch is een Oost-Slavische taal die inheems is in het Russische volk van Oost-Europa. Het is een officiële taal in Rusland, Wit-Rusland, Kazachstan, Kirgizië en wordt ook veel gesproken in de Baltische staten, de Kaukasus en Centraal-Azië. Russisch heeft woorden die lijken op Servisch, Bulgaars, Wit-Russisch, Slowaaks, Pools en andere talen die zijn afgeleid van de Slavische tak van de Indo-Europese taalfamilie. Russisch is de grootste moedertaal in Europa en de meest voorkomende geografische taal in Eurazië. Het is de meest gesproken Slavische taal, met in totaal meer dan 258 miljoen sprekers wereldwijd. Russisch is de zevende meest gesproken taal ter wereld volgens het aantal moedertaalsprekers en de achtste meest gesproken taal ter wereld volgens het totale aantal sprekers. Deze taal is een van de zes officiële talen van de Verenigde Naties. Russisch is ook de tweede meest populaire taal op internet, na Engels.