Wat betekent тратить время впустую in Russisch?
Wat is de betekenis van het woord тратить время впустую in Russisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van тратить время впустую in Russisch.
Het woord тратить время впустую in Russisch betekent treuzelen, rondslingeren, voor zich uitschuiven, uitstellen, boegseren. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord тратить время впустую
treuzelen(dilly-dally) |
rondslingeren
|
voor zich uitschuiven
|
uitstellen
|
boegseren
|
Bekijk meer voorbeelden
Логическое мышление не позволяет тратить время впустую на тревоги или надежды. Logisch denken bespaart je een heleboel tijd die anders verloren gaat met je zorgen maken en hopen. |
Мы тратим время впустую, сэр. We verliezen tijd Sir. |
Завтра он уезжает домой, будет тратить время впустую, вместо того, чтобы здесь изучать премудрости профессии. Hij gaat morgen naar huis, terwijl hij meer had kunnen leren. |
— Точно, — соглашаюсь я, думая о том, как тратил время впустую с этим женщинами. — Ты в порядке? ‘Ja,’ ben ik het ermee eens, denkend dat ik veel tijd verspilde aan dat soort vrouwen. |
Мы тут просто тратим время впустую, а Кискер внизу истекает кровью. We verkwisten tijd. En Kisker ligt te bloeden. |
Я не буду тратить время впустую, только потому, что Седьмая хочет превратить команду в ее собственный частный коллектив. Ik verdoe mijn tijd niet omdat Seven hier een collectief van wil maken. |
Тебе сорок один год, ты молода, но не настолько, чтобы позволить себе тратить время впустую. Je bent eenenveertig en dat is nog jong, maar niet jong genoeg om tijd te verspillen. |
Лесли, мы не можем тратить время впустую. Leslie, we hebben geen tijd te verliezen. |
Хватит тратить время впустую. Genoeg tijd verspild. |
Нам не стоит тратить время впустую. We hebben geen tijd te verliezen. |
Лучше не тратить время впустую. We kunnen beter geen tijd meer verliezen. |
Именно поэтому важно, чтобы ты не тратил время впустую. Er is geen tijd te verliezen. |
Люди в возрасте не тратят время впустую. Mensen van middelbare leeftijd verspillen geen tijd op hun dates. |
Мы тратим время впустую, пока не становится слишком поздно. We moeten dronken worden voordat het te laat is. |
– Как я уже сказал, мистер Меткалф, пожалуйста, не заставляйте меня тратить время впустую. ‘Zoals ik al zei, meneer Metcalfe, verdoet u alstublieft mijn tijd niet. |
Тогда ты тратишь время впустую. Nou, dan, ben jij je tijd aan't verspelen. |
Давай, хватить тратить время впустую. Kom op, houd op met m'n tijd te verprutsen. |
Как можно спланировать свое служение, чтобы быть уверенным, что мы не тратим время впустую? Hoe kunnen wij onze getuigenisactiviteit zo plannen dat wij onze tijd zo goed mogelijk gebruiken? |
Если он и вправду хочет что-то услышать, пора бы ему перестать тратить время впустую. – Я люблю Обманщика. Als hij echt iets wilde horen kon hij beter ophouden met tijd te verspillen. |
Специальный агент подалась вперед и холодно произнесла: – Давайте не будем тратить время впустую. Special agent Adams leunde naar voren en zei koeltjes: ‘U zit onze tijd te verkwisten.’ |
Думаешь, я раньше не тратила время впустую, болтая с копами? Denk je dat ik nog nooit tijd verspild heb door met de politie te praten? |
Он понял, что я ничего не понял, и не стал тратить время впустую, не такой он был человек. Hij merkte wel dat ik er niets van begreep en hij was er de man niet naar vergeefse moeite te doen. |
Крысы не тратили время впустую. De ratten verspilden geen tijd. |
Мы не будем тратить время впустую We gaan onze tijd niet verspillen |
Мы тратим время впустую, а эта банда уходит всё дальше. Elke minuut die we hier verspillen, zijn die kerels verder hier vandaan. |
Laten we Russisch leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van тратить время впустую in Russisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Russisch.
Geüpdatete woorden van Russisch
Ken je iets van Russisch
Russisch is een Oost-Slavische taal die inheems is in het Russische volk van Oost-Europa. Het is een officiële taal in Rusland, Wit-Rusland, Kazachstan, Kirgizië en wordt ook veel gesproken in de Baltische staten, de Kaukasus en Centraal-Azië. Russisch heeft woorden die lijken op Servisch, Bulgaars, Wit-Russisch, Slowaaks, Pools en andere talen die zijn afgeleid van de Slavische tak van de Indo-Europese taalfamilie. Russisch is de grootste moedertaal in Europa en de meest voorkomende geografische taal in Eurazië. Het is de meest gesproken Slavische taal, met in totaal meer dan 258 miljoen sprekers wereldwijd. Russisch is de zevende meest gesproken taal ter wereld volgens het aantal moedertaalsprekers en de achtste meest gesproken taal ter wereld volgens het totale aantal sprekers. Deze taal is een van de zes officiële talen van de Verenigde Naties. Russisch is ook de tweede meest populaire taal op internet, na Engels.