Co oznacza retourner w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa retourner w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać retourner w Francuski.

Słowo retourner w Francuski oznacza przewracać, wracać, powracać, odbijać, wracać, obracać, przewracać, wywracać, odwracać do góry nogami, wywracać, odwracać z powrotem do przodu, odkrywać, odwracać, odwracać na drugą stronę, sprawiać komuś przykrość, przeciągać na swoją stronę, przestawiać, obracać coś do góry nogami, do góry nogami, męczyć się z czymś, odwracać, przeszukiwać, przetrząsać, zwracać, odsyłać, wywracać coś do góry nogami, obracać, zwracać, -, ograbiać, odwracać się, przewracać się, powracać do czegoś, odwracać się, wracać, powracać, odwiedzać ponownie, powrót do korzeni, zataczać koło, wracać do łóżka, nie patrzeć wstecz, obrócić się w proch, odwracać sytuację, przewracać się w grobie, obracać się przeciwko, cofać się, kręcić się, obracać się, obracać się przeciwko, powracać do czegoś, przewracać się, obracać się, wycofywać się, przekoziołkować, odwracać się, powracać do, zastanawiać się, wracać z powrotem, wracać gdzieś, powracać gdzieś, rozważać, przemyśliwać, odwracać sytuację, zniechęcać kogoś do kogoś, cofać się do czegoś, rozważać, powracać do, zmuszać kogoś do porzucenia czegoś, wyciągać, często zmieniać zdanie, obracać się, zmieniać nagle myślenie, uprzedzać kogoś do kogoś/czegoś, -, obracać się, obracać się, przewracać się, wracać pieszo, wracać piechotą, odwracać się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa retourner

przewracać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Retournez la viande et arrosez-la de jus de cuisson.

wracać, powracać

verbe intransitif (dans un endroit)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je retourne souvent dans la ville où j'ai grandi.
Często wracam do miasteczka, w którym dorastałem.

odbijać

(Sports : une balle, un service)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le champion a fait un smash mais son adversaire a réussi à renvoyer la balle.

wracać

(dans un lieu distant)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je suis allé en Grèce rendre visite à ma tante l'année dernière et j'ai hâte d'y retourner.

obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tim retourna la carte pour en regarder le verso.

przewracać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dans un accès de rage, Barbara a retourné la table.

wywracać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si vous retournez le bol, le pudding devrait en sortir facilement.

odwracać do góry nogami

verbe transitif

Marie a retourné son cahier quand Roger s'est penché pour lire ce qu'elle écrivait.

wywracać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu dois retourner tes t-shirts avant de les plier.

odwracać z powrotem do przodu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Voyant qu'il avait mis son pull à l'envers, James l'a retourné.

odkrywać, odwracać

verbe transitif (une carte)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Posez vos cartes sans les retourner.

odwracać na drugą stronę

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Elle retourna le papier pour qu'il ne voie pas ce qui était écrit dessus.

sprawiać komuś przykrość

verbe transitif (populaire, figuré : bouleverser)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ses mots l'ont retournée, et elle s'est mise à pleurer.

przeciągać na swoją stronę

verbe transitif (espionnage : argot) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Un gouvernement étranger a retourné un de nos agents.

przestawiać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Melanie a retourné la veste pour que le côté rouge soit à l'extérieur.

obracać coś do góry nogami

verbe transitif (potoczny, przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
J'ai retourné mon sac et en ai secoué le contenu, dans l'espoir d'y trouver mes clés.

do góry nogami

verbe transitif

męczyć się z czymś

(figuré, familier : une décision)

Je ne savais pas du tout si je devais quitter mon travail et j'ai retourné la décision dans tous les sens pendant des semaines.

odwracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tony retourna une pierre et trouva des douzaines de fourmis dessous.

przeszukiwać, przetrząsać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zwracać, odsyłać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si les vêtements vendus par correspondance ne vont pas, vous pouvez généralement les renvoyer au fournisseur.

wywracać coś do góry nogami

(przenośny, potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les cambrioleurs ont mis la maison sens dessus dessous en cherchant des objets de valeur.

obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Faites tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre.

zwracać

verbe transitif (un article acheté)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

-

verbe intransitif (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Après le pique-nique, ils sont retournés à la voiture et sont rentrés.
Po pikniku wrócili do samochodu i pojechali do domu.

ograbiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odwracać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si tu te retournes, tu verras un magnifique coucher de soleil.

przewracać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si tu n'arrives pas à dormir, retourne-toi sur le côté et réessaye.

powracać do czegoś

Après le dîner, je suis retourné à mes révisions.

odwracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La tête de l'homme tourna et il me vit.
Głowa mężczyzny odwróciła się i zauważył mnie.

wracać, powracać

(à son point de départ)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
C'est gentil de nous inviter, mais nous devons rentrer.

odwiedzać ponownie

powrót do korzeni

zataczać koło

wracać do łóżka

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie patrzeć wstecz

verbe pronominal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ne te retourne pas ! Devine qui c'est !

obrócić się w proch

(Religion) (przenośny)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Tout ce qui nait doit retourner à la terre.

odwracać sytuację

locution verbale

przewracać się w grobie

locution verbale (figuré)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

obracać się przeciwko

Son plan s'est retourné contre lui et maintenant, les électeurs veulent qu'il démissionne.

cofać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le patient a progressé puis régressé.

kręcić się, obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

obracać się przeciwko

Le chien s'est attaqué à (or: s'en est pris à) son maître sans explication et a dû être piqué.

powracać do czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les médicaments ont cessé de faire effet et elle est retombée dans un état végétatif. Après un traumatisme grave, certaines personnes retombent en enfance.

przewracać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
À cause de son mal de dos, il avait du mal à se retourner dans son lit.

obracać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
L'animal se retourna et se jeta sur moi à nouveau.

wycofywać się

locution verbale (figuré)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

przekoziołkować

verbe pronominal

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
La voiture a heurté un nid-de-poule, s'est retournée et a atterri sur le toit.

odwracać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

powracać do

J'aimerais bien poursuivre cette conversation, mais il faut que je retourne à mon travail.

zastanawiać się

Il s'est arrêté pour bien réfléchir à ses options avant de prendre une décision.

wracać z powrotem

verbe intransitif

Je vais retourner (habiter) chez mes parents après les examens.

wracać gdzieś, powracać gdzieś

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'aimerais retourner à Paris un jour.

rozważać, przemyśliwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tom aimait boire du vin en réfléchissant aux grandes questions du jour.

odwracać sytuację

locution verbale

zniechęcać kogoś do kogoś

verbe transitif

La famille l'a retourné contre moi.

cofać się do czegoś

verbe transitif indirect

Je suis revenu à la version précédente du logiciel et cela a fonctionné à merveille.

rozważać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

powracać do

J'aimerais bien retourner dans ma ville natale un de ces jours.

zmuszać kogoś do porzucenia czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wyciągać

locution verbale (cochon)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

często zmieniać zdanie

locution verbale (figuré, péjoratif)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

obracać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Kate se retourna sur le dos.

zmieniać nagle myślenie

(figuré, péjoratif)

Le candidat a retourné sa veste sur les questions de santé et d'environnement.

uprzedzać kogoś do kogoś/czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
L'influence de la frange d'extrême-droite a monté les éléments plus modérés du parti contre les minorités ethniques.

-

verbe pronominal (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Il se retourna et réalisa que sa petite amie était derrière lui.
Odwrócił się i zobaczył, że jego dziewczyna jest za nim.

obracać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Elle avait beau se tourner, elle n'arrivait pas à trouver une position confortable.

obracać się

verbe pronominal (z boku na bok)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Elle se retourne tout le temps dans son lit.

przewracać się

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Robert s'est tourné et retourné toute la nuit parce qu'il était stressé pour l'examen du lendemain matin.

wracać pieszo, wracać piechotą

(à pied)

Quand il a réalisé qu'il avait oublié d'acheter des œufs, Ray est retourné au magasin.

odwracać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu retourner w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.