Co oznacza rimanere w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa rimanere w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać rimanere w Włoski.

Słowo rimanere w Włoski oznacza pozostawać, pozostawać, pozostawać, zostawać, pozostały, kręcić się, przylgnąć do kogoś, przychodzić, zostawać, pozostawać, pozostawać, zostawać, pozostawać, mieć możliwość zrobienia czegoś, być, pozostawać, utrzymywać się, nadążać, być w zastoju, utknąć w czymś, zachować kamienną twarz, zachować spokój, nie myśleć dużo o, grać drugie skrzypce, zostawać z tyłu, być obojętnym na, zostawać w domu, nie móc spać, stać z podniesionym czołem, pozostawać w kontakcie, ociągać się, nie zbliżać się, zachowywać spokój, zachodzić w ciążę, jałowy, utknąć, milczeć, bankrutować, pozostawać anonimowym, pozostawać neutralnym, siedzieć, być ustabilizowanym, być stabilnym, być ważnym, nie spać, zostawać w tyle, zwracać się do, wlec się, zostawać w tyle, siedzieć do późna, pozostawać w domu, wzbraniać się, pilnować, obserwować, skaleczyć się, opuszczać, omijać, nie spać, trzymać się z dala od czegoś, wpadać, zostawać z tyłu, wplątywać się w, być w kontakcie, wlec się, być blisko, trzymać się razem, zadziwiać się, zostawać w tyle, przezwyciężać, być z czymś na bieżąco, stać po stronie kogoś, potrząsać, denerwować, kończyć się, mieć kontakt z czymś, słabnąć, uważać, nie nadążać, kurczowo trzymać się czegoś, podtrzymywać, mieć się na baczności przed czymś/kimś, zachodzić w ciążę, dyszeć, pozostawać w tyle za kimś/czymś, zostawać, pozostawać, nadążać z czymś, wisieć nad czymś, utrzymywać równowagę, pozostawać tylko, zostawać tylko, stanie, pozostawać w mocy, palić się, zostawać w tyle, zawisać, wisieć, pozostawać w tyle, zostawać komuś coś, spóźniać się, nie móc złapać tchu. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa rimanere

pozostawać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il conto rimane in essere.
To konto nadal pozostaje aktywne.

pozostawać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Lui è uscito mentre lei è rimasta a casa.
On wyszedł, podczas gdy ona pozostała w domu.

pozostawać, zostawać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sono rimaste tre fette di pizza.
Pozostają jeszcze trzy kawałki pizzy.

pozostały

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Sono rimasti solo tre pasticcini.
Zostały tylko trzy babeczki.

kręcić się

verbo intransitivo (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ce ne rimarremo qui fino a quando arriverà la band.

przylgnąć do kogoś

verbo intransitivo (przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
I fratelli di Barry gli diedero il soprannome "Bud" quando era bambino, e gli è rimasto.

przychodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Spero che il mio amico si fermi per una tazza di tè.

zostawać, pozostawać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vorrei che tu restassi.
Chciałbym, żebyś została.

pozostawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zostawać, pozostawać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Stai qui e non muoverti.
Zostań tutaj i nie ruszaj się.

mieć możliwość zrobienia czegoś

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
L'investitore rimase fermo nella sua posizione per fare una fortuna dall'accordo.

być

verbo intransitivo

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Gli spettatori rimasero affascinati dalle abilità del ballerino.

pozostawać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sono felice e voglio restarlo.

utrzymywać się

(perdurare)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il livello dell'acqua ha continuato a essere di sessanta centimetri sopra il livello del mare.
Poziom wody utrzymywał się dwie stopy powyżej poziomu morza.

nadążać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il pilota rimase in testa.

być w zastoju

(figurato)

utknąć w czymś

(in una situazione)

Pensavo di riuscire ad andare via presto ma sono rimasto bloccato da varie scartoffie.

zachować kamienną twarz

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Quando ha detto di essere vergine non sono riuscito a restare serio. Fu difficile rimanere impassibile quando feci quello scherzo ai miei colleghi.

zachować spokój

Devi riuscire a rimanere calmo se ti provocano.

nie myśleć dużo o

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Non sono rimasto impressionato dalla nuova mostra di quell'artista. L'ho reputata banale.

grać drugie skrzypce

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zostawać z tyłu

verbo intransitivo (letteralmente)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Gli escursionisti con maggiore esperienza dovrebbero stare in fondo al gruppo per assicurarsi che nessuno rimanga indietro.

być obojętnym na

verbo intransitivo

Nessun uomo può assistere ad una tale sofferenza e rimanere indifferente.

zostawać w domu

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Oggi sono stato a casa perché non mi sentivo bene.

nie móc spać

verbo intransitivo

Rimango a letto sveglio a preoccuparmi quasi tutta la notte.

stać z podniesionym czołem

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Rimase a testa alta dopo essersi difesa con successo.

pozostawać w kontakcie

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ciao. Non dimenticarti di restare in contatto! Anche se sono passati dieci anni da quando hanno lavorato insieme, i due colleghi sono rimasti in contatto.

ociągać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Randall rimaneva indietro a causa del suo piede ferito e non riusciva a stare al passo con il gruppo.

nie zbliżać się

verbo intransitivo

Un avviso fuori dalla gabbia delle scimmie avverte i visitatori di rimanere lontani.

zachowywać spokój

Cercherà di farti arrabbiare, ma tu devi restare calmo. State tutti calmi finché non arriva la polizia!

zachodzić w ciążę

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Anche se aveva già due figli, voleva rimanere incinta nuovamente.

jałowy

verbo intransitivo (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il suo talento artistico è rimasto inutilizzato troppo a lungo.

utknąć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
L'auto è rimasta bloccata nel fango e un contadino del luogo ha dovuto tirarla fuori con il trattore.

milczeć

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

bankrutować

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La crisi della borsa lo ha fatto finire sul lastrico.

pozostawać anonimowym

verbo intransitivo

Quando rispondo a un sondaggio preferisco restare anonimo.

pozostawać neutralnym

verbo intransitivo

L'arbitro deve rimanere imparziale.

siedzieć

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vi preghiamo di rimanere seduti finché l'autobus non si fermerà completamente.

być ustabilizowanym, być stabilnym

verbo intransitivo

L'uomo è gravemente ferito, ma i medici dicono che le sue condizioni rimangono stabili.

być ważnym

verbo

Sebbene sia già stato detto, il punto rimane valido.

nie spać

Il signor Smith è così noioso che mi è difficile rimanere sveglio in classe. // Bere caffè mi aiuta a rimanere sveglio al lavoro.

zostawać w tyle

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Jim rimaneva indietro mentre gli altri corridori si avvicinavano alla linea di traguardo.

zwracać się do

verbo intransitivo

Il corridore è rimasto indietro dopo il ventiduesimo chilometro della maratona a causa delle sue gambe stanche.

wlec się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zostawać w tyle

verbo intransitivo

Se non studio due ore ogni sera rischio di rimanere indietro con lo studio.

siedzieć do późna

Siamo rimasti svegli tutta la notte a chiacchierare.

pozostawać w domu

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Fuori era freddo e c'era vento, così decidemmo di restare a casa.

wzbraniać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il gatto rimase in disparte quando cercai di accarezzargli la testa.

pilnować, obserwować

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

skaleczyć się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

opuszczać, omijać

(fare [qlcs])

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Milly è rimasta a letto con l'influenza, perciò non è potuta andare alla festa.

nie spać

La festa era così noiosa che ho dovuto lottare per restare sveglio. Ho fatto fatica a restare sveglio durante quella lezione noiosa.

trzymać się z dala od czegoś

wpadać

verbo intransitivo (fuori dal matrimonio) (slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Molte ragazze che restano incinte scelgono di dare il bimbo in adozione.

zostawać z tyłu

verbo intransitivo (figurato)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Da quando è cominciata la rivoluzione digitale, sono rimasto indietro.

wplątywać się w

verbo intransitivo

Cerca di non rimanere coinvolto nei problemi degli altri.

być w kontakcie

verbo intransitivo

Sono rimasta ancora in contatto con il mio migliore amico d'infanzia.

wlec się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Sean è inciampato all'inizio della gara ed è rimasto indietro rispetto agli altri.

być blisko

verbo intransitivo

Tina ha detto ai gemelli di restare vicini mentre attraversavano la strada trafficata.

trzymać się razem

verbo intransitivo

La trama del romanzo non aveva senso perché diverse pagine erano rimaste appiccicate.

zadziwiać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Sono impressionato dalla complessità di questa equazione.

zostawać w tyle

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il corridore ha cominciato a rimanere indietro quando si è storto la caviglia dopo tre chilometri dalla partenza.

przezwyciężać

verbo intransitivo (figurato)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Prudence sperava di riuscire a essere superiore ai pettegolezzi meschini e al comportamento intransigente degli abitanti del vicinato.

być z czymś na bieżąco

Ti stai tenendo aggiornato sulle ultime notizie da Copenaghen?

stać po stronie kogoś

verbo intransitivo (sostenere, non abbandonare)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quando il politico fu accusato di cattivo utilizzo dei fondi pubblici la moglie rimase al suo fianco.

potrząsać, denerwować

verbo (figurato)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Leah rimase sconvolta dalla notizia che suo marito aveva perso il lavoro.

kończyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Pójdę do sklepu - kończy się nam chleb i mleko.

mieć kontakt z czymś

verbo intransitivo

Mi viene un'irritazione se la mia pelle rimane a contatto con il nichel per troppo tempo.

słabnąć

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Era rimasto senza voce perché alla partita aveva urlato troppo.

uważać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I truffatori stanno prendendo di mira le persone anziane per mezzo di telefonate. Ho detto ai miei nonni di stare attenti.

nie nadążać

(przenośny)

In termini di innovazione tecnologica, la compagnia rimaneva indietro.

kurczowo trzymać się czegoś

(figurato) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Qualsiasi cosa accada, le persone religiose restano ancorate alle proprie credenze.

podtrzymywać

(decisione, azione)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sono fermo sulla mia decisione di licenziare Richard: era la cosa giusta da fare.

mieć się na baczności przed czymś/kimś

Stai all'erta in caso di attività sospette nel tuo quartiere.

zachodzić w ciążę

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
I medici stanno esaminando come mai non riesce a restare incinta.

dyszeć

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dopo la corsa Rob respirava a fatica.

pozostawać w tyle za kimś/czymś

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Nella ripresa economica, la produzione è in ritardo rispetto ad altri settori.

zostawać, pozostawać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le ho chiesto di restare per la notte.
Poprosiłem ją, żeby została na noc.

nadążać z czymś

verbo intransitivo

Dovendo lavorare al ristorante tutte le sere, è difficile non rimanere indietro con gli studi.

wisieć nad czymś

verbo intransitivo

La nebbia è rimasta sospesa sulla città per tutta la mattina.

utrzymywać równowagę

Le persone con dei problemi all'orecchio interno non si tengono bene in equilibrio.
Osoby z problemami z uchem wewnętrznym nie mogą utrzymać równowagi.

pozostawać tylko, zostawać tylko

verbo intransitivo

Siamo rimasti con pochissimo caffè. Puoi comprarne dell'altro già che esci?
Została nam tylko resztka kawy, więc mógłbyś dokupić, jak wyjdziesz.

stanie

verbo intransitivo

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Dato che non c'erano posti liberi nell'autobus la prospettiva era quella di rimanere in piedi a lungo.

pozostawać w mocy

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il giudice ha deciso che la legge rimane in vigore.

palić się

(di fuoco)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La lanterna è rimasta accesa tutta la notte.

zostawać w tyle

verbo intransitivo (sport)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La squadra ospite è in svantaggio, sembra che la squadra di casa vincerà.

zawisać, wisieć

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il fumo denso rimase nell'aria, solo aleggiando, per almeno un giorno dopo l'incendio.

pozostawać w tyle

verbo intransitivo (anche figurato)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Verso la fine della corsa, Stacey cominciò a essere stanco e iniziò a rimanere indietro.

zostawać komuś coś

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il cappotto costa cinque dollari e le scarpe ne costano sei, quindi ci rimangono solo dieci dollari.

spóźniać się

(orologi)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
È un bellissimo orologio antico, ma va indietro di circa dieci minuti alla settimana.

nie móc złapać tchu

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Dopo quella lunga corsa, il giocatore di basket era rimasto senza fiato e ansimava.

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu rimanere w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.