Co oznacza roto w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa roto w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać roto w Hiszpański.

Słowo roto w Hiszpański oznacza rozbijać, tłuc, przerywać, łamać, rozpadać się, rozbijać, zrywać, naruszać, przełamać serwis, burzyć, rozpadać się, bić, pękać, rozwalać, rozbijać, roztrzaskiwać, wyłamywać, spowodować pęknięcie, odłamywać coś, zakańczać, rozrywać, rozbijać, rozłupywać, rozwalać coś, nie dotrzymać, ukruszyć, łamać, międlić, wyłamywać się, rozdzierać, drzeć, rozdzielać, łamać coś, przekłuwać, rozstać się, naruszać, przechodzić, przekraczać, przecinać coś, drzeć, łamać, obracać się, kręcić się, podlegać rotacji, obracać się, obracać się, kręcić się, wirować, wirować, kręcić się, obracać się, obracać się wokół własnej osi, kręcić się, zamieniać, obracać coś/kogoś, stłuczony, potłuczony, zerwany, wykończony, pęknięty, rozdarty, psi, zniszczony, zdewastowany, dziura, biały śmieć, złamany, zepsuty, pęknięty, psuć się, zrywać z kimś, unikać, gra w rozbijanie kasztanów, rozbijać na kawałki, rozstawać się, z samego rana, nie rób kłopotów, załamywać się, przełamywać lody, zrywać, rzucać nałóg, pobić rekord, zrywać pieczęć, przekraczać barierę dźwięku, przerywać nastrój, zerwać z przeszłością, wybuchać śmiechem, wybuchać płaczem, drzeć na kawałki, uwalniać się, łamać zasady, wykluwać się, rozpieczętowywać, sprzeciwiać się, być pionierem, drzeć, targać, wkurzać, wkurwiać, rzucać kogoś, doprowadzać kogoś do szału, zrywać zaklęcie, uczyć się na, łagodzić sytuację, wycofywać się z. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa roto

rozbijać, tłuc

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si juegas a la pelota dentro de casa vas a romper algo.
Jeśli będziesz grać w domu w piłkę, rozbijesz coś.

przerywać, łamać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El equipo local rompió la racha ganadora de los campeones.
Drużyna gospodarzy przerwała zwycięską passę mistrzów.

rozpadać się

(figurado)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Las constantes interferencias de la suegra lograron romper su matrimonio.

rozbijać

verbo transitivo (billar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cuando juego al billar siempre me gusta romper.

zrywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El actor quiere romper su contrato.

naruszać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Las burbujas rompieron la superficie del agua.

przełamać serwis

verbo transitivo (tenis)

El contrincante rompió el servicio de su oponente.

burzyć

verbo transitivo (calma, silencio) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El sonido de un claxon rompió el silencio.

rozpadać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La pareja se separó después de tres años juntos.

bić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nuestro equipo batió la marca de cantidad de partidos ganados.

pękać

(con un chasquido)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La rama se rompió por el peso de la fruta.

rozwalać

verbo transitivo (slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozbijać, roztrzaskiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Oliver rompió la botella tirándola contra la pared.

wyłamywać

(para abrir)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los ladrones rompieron el candado con una barreta.

spowodować pęknięcie

El estrés del nuevo trabajo le rompió un vaso sanguíneo en el ojo a Carol.
Stres w nowej pracy spowodował pęknięcie naczynka w oku Carolyn.

odłamywać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zakańczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Al parecer, todos los días tengo que romper una pelea entre esos chicos.

rozrywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Larry se rió tan fuerte que rompió sus pantalones.
Larry tak się śmiał, że rozerwał spodnie.

rozbijać, rozłupywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jenny se rompió la cabeza contra la mesa cuando se cayó.
Upadając, Jenny rozbiła głowę o stół.

rozwalać coś

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Randy ya rompió su nuevo teléfono.
Randy już rozwalił swój nowy telefon.

nie dotrzymać

(obietnica)

Rompió su promesa de ayudarme con la mudanza.

ukruszyć

(ząb)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Bob se rompió un diente en el accidente de coche.

łamać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El rompió el mango de la escoba.

międlić

verbo transitivo (con una grada rotativa)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyłamywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Dos de los miembros se separaron del grupo para formar una banda propia.

rozdzierać, drzeć

(papel)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gerald releyó su poema, decidió que era horrible, y rasgó el papel en dos.

rozdzielać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

łamać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mary tenía una ramita en la mano y la partió.

przekłuwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El escuadrón penetró las defensas enemigas. El sol penetraba las nubes.

rozstać się

(relación)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

naruszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La compañía demandó a George por violar el contrato.
Firma pozwała George'a do sądu za naruszenie warunków umowy.

przechodzić, przekraczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El río traspasó los bancos durante la lluvia.
Rzeka wylała podczas ulewnego deszczu.

przecinać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El barco atravesaba el agua.

drzeć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Él rasgó sus pantalones subiendo al árbol.

łamać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Él quebró la tabla al pararse sobre ella.
Złamał deskę, stając na niej.

obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La luz del sol se mueve alrededor de la Tierra mientras esta rota.

kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Rota los tornillos hasta que ajusten por completo.

podlegać rotacji

verbo intransitivo

Los bomberos rotaban sus turnos: una semana trabajaban en el turno de día, y la otra semana en el turno de noche.

obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La Tierra gira sobre su eje.

obracać się, kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El brazo de la grúa giró para recoger su carga.

wirować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Las ruedas de la bicicleta giraban más y más deprisa mientras Dan descendía a toda velocidad por la colina.

wirować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

kręcić się, obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El bebé miró el trompo girar y se rió. Cada uno de los hermosos caballos pintados apareció al girar el carrusel.

obracać się wokół własnej osi

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Es sorprendente cómo el mundo sigue girando.

kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Los discos de vinilo giran sobre la tornamesa.
Płyty winylowe kręcą się na talerzu obrotowym.

zamieniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
En esta parte de la canción, alternaremos su ejecución alta con la baja.

obracać coś/kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Henry agarró a Rick del brazo y lo giró hacia la casa.

stłuczony, potłuczony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Hubo que pegar los trozos del plato roto.
Stłuczony talerz musiał zostać z powrotem sklejony.

zerwany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La cadena rota colgaba de la puerta oscilatoria.

wykończony

(coloquial, figurado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
He venido caminando y estoy rota.

pęknięty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El dolor abdominal y una fiebre alta pueden ser síntoma de un apéndice roto.

rozdarty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El joven usaba vaqueros rasgados.

psi

(slang)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Con su aspecto raído, no se podía adivinar que Donald fuese heredero de la fortuna.

zniszczony, zdewastowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Los servicios de emergencias retiraron de la autopista los vehículos destrozados.

dziura

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Miraron la obra por un agujero en el muro.
Oglądali budowę przez otwór w murze.

biały śmieć

nombre masculino, nombre femenino (CL, coloquial)

Su madre estaba muy disgustada de que su hija estuviera saliendo con un roto.

złamany

verbo transitivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Después de que rompiera sus promesa ya no confiaba en ella.
Więcej jej nie ufał po tych złamanych obietnicach.

zepsuty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La caldera está descompuesta (or: averiada), así que he llamado a un técnico.

pęknięty

(pojedyncza rysa)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El cristal agrietado del parabrisas parecía frágil.

psuć się

Estela se largó a llorar cuando la policía le contó sobre el accidente de su marido.

zrywać z kimś

(potoczny, przenośny)

Creo que debes romper con tu novio.

unikać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La pareja está evitando la tradición al casarse en la playa.

gra w rozbijanie kasztanów

(voz inglesa)

rozbijać na kawałki

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

rozstawać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Los dos se separaron luego de asistir a diferentes universidades.

z samego rana

Tengo que levantarme de madrugada (or: en la madrugada) para llegar a tiempo al trabajo.

nie rób kłopotów

locución interjectiva

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Ya está todo arreglado, así que no vengas a romper.

załamywać się

Helena estalló en llanto cuando oyó las tristes noticias.

przełamywać lody

expresión (przenośny)

Para romper el hielo les propuso a los presentes un juego.

zrywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sarah y John iban a casarse el mes que viene, pero ella se enteró de que él estaba teniendo una aventura y decidió romper la relación.

rzucać nałóg

locución verbal (México)

pobić rekord

zrywać pieczęć

Deslacró (rompió el lacre) del testamento y procedió a su lectura.

przekraczać barierę dźwięku

locución verbal

przerywać nastrój

(figurado)

zerwać z przeszłością

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Mi hermano rompió con la tradición y no cocinó un pavo para el Día de Acción de Gracias.

wybuchać śmiechem

Se echaron a reir al ver su disfraz de payaso.

wybuchać płaczem

Se puso a llorar ante la noticia de la muerte de su amigo.

drzeć na kawałki

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Estaba tan enojado cuando leyó la carta que la rompió en pedazos.

uwalniać się

locución verbal (coloquial)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ya va siendo hora de que rompas el cordón umbilical con tus padres y tomes las riendas de tu vida.

łamać zasady

locución verbal

wykluwać się

(ave)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Peter observaba mientras los pollitos salían del cascarón.

rozpieczętowywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

sprzeciwiać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

być pionierem

locución verbal

Ella está rompiendo esquemas con su nueva estrategia.

drzeć, targać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Voy a romper en pedazos la carta que me escribiste.

wkurzać, wkurwiać

(AR, vulgar) (wulgarny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡Ese tipo realmente me hincha las pelotas!

rzucać kogoś

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

doprowadzać kogoś do szału

(AR, vulgar) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zrywać zaklęcie

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uczyć się na

Era un proyecto simple y bueno para que el hijo del gerente se fuera metiendo en tema.

łagodzić sytuację

locución verbal

Trató de romper el hielo haciendo chistes.

wycofywać się z

En los años 60, como muchos jóvenes en esa época, él salió del sistema y se fue a vivir a una comunidad hippie.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu roto w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.