Co oznacza сгореть w Rosyjski?

Jakie jest znaczenie słowa сгореть w Rosyjski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać сгореть w Rosyjski.

Słowo сгореть w Rosyjski oznacza spłonąć, płonąć, spalić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa сгореть

spłonąć

verb

Не менее двадцати домов сгорело дотла.
Co najmniej dwadzieścia domów spłonęło.

płonąć

verb

Рафал сгорел со стыда, услышав случайно такие разговоры.
Rafał płonął ze wstydu, gdy nie postrzeżony słuchał słów takich.

spalić

verb

Пожар начался в дымовой трубе, и дом сгорел дотла.
Komin się zajął się ogniem i dom się spalił.

Zobacz więcej przykładów

С верхних этажей бойниц донёсся жуткий вой попавших в ловушку людей, обречённых сгореть заживо.
Z górnych poziomów dobiegło straszliwe wycie zamkniętych w pułapce ludzi, skazanych na spalenie żywcem.
" Лучше сгореть, чем засохнуть " - Сент Поль.
" Lepiej się spalić niż zblaknąć. " Św. Paweł.
Он должен был немедленно выбираться отсюда, рискуя нарваться на пулю, иначе имеет шанс сгореть здесь живьем.
Musi się stąd wydostać nawet ryzykując kule pełzaczy, bo w przeciwnym razie spłonie żywcem.
Чтоб мне сгореть, если свой взгляд опущу перед этой... этой коровой!
Niech sczeznę, jeżeli miałabym spuścić oczy pod wejrzeniem tej... tej krowy!”
И они отправлявшись в путь, двигавшись до тех пор, пока не оказывались здесь, чтобы сгореть в нашей атмосфере.
Będą trwali, póki nie przybędą tutaj, by spłonąć w naszej atmosferze.
И запомните, двор не должен сгореть.
I pamiętajcie, nie spalcie ogrodu.
Я не позволю ей здесь сгореть!
Nie zostawię jej, by spłonęła.
Ему казалось, что он стал одной из тех статуй, обреченных сгореть вместе с городом.
Odnosił wrażenie, jakby stał się jednym z tych posągów, których przeznaczeniem było spłonąć wraz z miastem.
Без теплового щита он должен был сгореть при аэродинамическом торможении.
Ponieważ nie posiadała osłony termicznej, powinna spłonąć podczas hamowania aerodynamicznego.
Вдова умоляла, чтобы ей не дали сгореть заживо
Błagała, by nie pozwolono jej spłonąć żywcem
Сгореть заживо в переулке.
Jakiś świr podpalił go w alejce.
Сегодня он дважды оттеснял меня с трассы, я также мог сгореть заживо, как и Джету.
Dzisiaj dwa razy zepchnął mnie z drogi, mało brakowało, a byłbym się spalił tak jak Jethou.
Чтоб мне сгореть и превратиться в пепел, это же совершенно невозможно.
Żeby me kości obróciły się w popiół, to niemożliwe.
Я ощутила - отчетливо это помню - панический ужас при мысли о том, что могу заживо сгореть в машине.
Odczułam – doskonale to pamiętam – paniczny strach przed spaleniem żywcem w samochodzie.
Нужно сгореть спокойно и без остатка — вот в чем счастье
Trzeba wypalić się spokojnie do ostatka – w tym jest szczęście
— Чтоб ему сгореть! — Он отбросил мысли о погибших, решая, что делать дальше. — Кто-то должен отправиться к Шончан!
- Odsunął na bok myśli o zmarłej, zastanawiając się, co robić. - Muszę mieć kogoś, kto zaniesie wiadomość do Seanchan!
Но если уж тебе приходится уйти, то наверняка найдутся способы и похуже, чем сгореть в огне сибаритских наслаждений.
A jeśli trzeba odejść, pewnie są gorsze sposoby niż w ogniu sybaryckiej chwały.
– Ты ведь не обязан был её убивать, чтоб тебе сгореть! – закричал Мэт. – Можно было её отпустить!
- Nie musiałeś jej zabijać, ażebyś sczezł! - wrzasnął na niego Mat. - Mogłeś ją zostawić!
Это ж подумать только: да они первыми должны были сгореть в блокадной буржуйке!
Przecież to one jako pierwsze powinny były spłonąć w burżujce w czasie blokady!
Ты можешь поджечь весь дом и сгореть сам!
Mógłbyś spalić cały dom, a nawet stracić życie!
Сгореть заживо не успею – раньше задохнусь, подумал Егор.
Nie zdążę spłonąć żywcem, prędzej się uduszę, pomyślał Jegor.
Вместо того чтобы сразу сгореть и потухнуть, дерево превратилось в красный жар и яркие языки пламени.
Zamiast zapłonąć i zaraz zgasnąć, drzewo przekształciło się w czerwone węgielki oraz rozżarzone głownie.
Я не могу позволить ему сгореть!
Nie pozwolę, by spłonął!
Дом мог сгореть... разве что он собирается сюда вернуться.
Dom mógł spłonąć do fundamentów... chyba że wuj zamierzał wrócić wkrótce do gabinetu.
Почему не дать её сгореть в атмосфере?
Może niech się spali?

Nauczmy się Rosyjski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu сгореть w Rosyjski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Rosyjski.

Czy wiesz o Rosyjski

Rosyjski to język wschodniosłowiański, który pochodzi z narodu rosyjskiego w Europie Wschodniej. Jest językiem urzędowym w Rosji, Białorusi, Kazachstanie, Kirgistanie, a także powszechnie używanym w krajach bałtyckich, na Kaukazie i w Azji Środkowej. Rosyjski ma słowa podobne do serbskiego, bułgarskiego, białoruskiego, słowackiego, polskiego i innych języków wywodzących się ze słowiańskiej gałęzi rodziny języków indoeuropejskich. Rosyjski jest największym językiem ojczystym w Europie i najpopularniejszym językiem geograficznym w Eurazji. Jest to najczęściej używany język słowiański, z łącznie ponad 258 milionami użytkowników na całym świecie. Rosyjski jest siódmym najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów i ósmym najczęściej używanym językiem na świecie pod względem całkowitej liczby użytkowników. Język ten jest jednym z sześciu oficjalnych języków Organizacji Narodów Zjednoczonych. Rosyjski jest także drugim po angielskim najpopularniejszym językiem w Internecie.