O que significa devil em Inglês?
Qual é o significado da palavra devil em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar devil em Inglês.
A palavra devil em Inglês significa demônio, diabo, demônio, capeta, infernizar, temperar, diabo, diabo, difícil, sinistro, Melhor um mal conhecido do que um por conhecer, entre a cruz e a espada, diabo encarnado, peixe-diabo, raia-diabo, despreocupado, advogado do diabo, pequeno redemoinho, diabinho, pestinha, diaba, que diacho, que diabo, que diacho, que diabo, que diacho, que diabo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra devil
demônionoun (evil supernatural being) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Hell is supposed to be full of devils. Presume-se que ele esteja repleto de demônios. |
diabonoun (often capitalized (religion: evil being, Satan) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The preacher warned his congregation not to allow the Devil to tempt them. O pregador alertou sua congregação para que seus integrantes não permitissem que o diabo os tentasse. |
demônionoun (figurative (evil person) (BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The dictator was a devil to his people. O ditador era um demônio para a população. |
capetanoun (figurative, informal (mischievous person) (BRA, informal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Those devils poured a bucket of water over me! Aqueles capetas jogaram um balde de água em mim! |
infernizartransitive verb (mainly US (annoy, harass) (figurado, informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The journalists kept devilling the politician. Os jornalistas continuaram infernizando o político. |
temperartransitive verb (food: prepare with spices) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I'm devilling an egg for lunch. Estou temperando um ovo para o almoço. |
diabointerjection (emphatic expletive, mild oath) (enfático) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") The devil, he will; I'm putting a stop to it right now. Who the devil told you that? Com o diabo que ele irá! Quem diabos te contou isso? |
diabonoun (figurative, informal ([sth] difficult, resistant) (figurado, difícil) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) This job is a devil, but it's interesting. Este trabalho é o diabo, mas é interessante. |
difícilnoun (figurative, informal ([sth] difficult, unpleasant) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) My family has had a devil of a time this past year. Minha família passou por um período difícil ano passado. |
sinistronoun (figurative, informal ([sth] bad) (figurado, gíria, informal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) That's a devil of a bruise you've got there; what happened? |
Melhor um mal conhecido do que um por conhecerexpression (figurative ([sth] bad is better than the unknown) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
entre a cruz e a espadaexpression (figurative (facing a dilemma) (figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
diabo encarnadonoun (figurative (embodiment of evil, [sb] wicked) A great many people regard Hitler as the Devil incarnate. |
peixe-diabo, raia-diabonoun (manta ray: flat-bodied fish) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Steve Irwin met his death when he was stung by a devil ray on the Great Barrier Reef. |
despreocupadoadjective (informal (person, approach: reckless) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
advogado do diabonoun (figurative (argues for [sth] unpopular) Can I play devil's advocate, and ask you a question? |
pequeno redemoinhonoun (small whirlwind) Visitors to Texas are likely to see dust devils on the highway. |
diabinho, pestinhanoun (figurative, informal (naughty child) (criança mal-educada) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) My brother was a little devil when he was young. |
diabanoun (figurative, pejorative (evil woman) (figurado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
que diacho, que diabointerjection (slang (disbelief, incomprehension) (gíria: incredulidade, incompreensão) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
que diacho, que diabopronoun (slang (incomprehension) (incompreensão) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") I don't know what the heck is taking him so long. Não sei o que diabos ele está demorando tanto. |
que diacho, que diaboexpression (slang (what) (gíria: o quê) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) What the heck is going on here? |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de devil em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de devil
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.