O que significa distance em Francês?
Qual é o significado da palavra distance em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar distance em Francês.
A palavra distance em Francês significa distância, distante, distância, indiferença, afastamento, distância, jornada, formalidade, frieza, distanciar-se, ultrapassar, exceder, ultrapassar, ultrapassar, conduzir mais rápido, deixar para trás, deixar para trás, evadir, escapar, distanciar-se, equidistante, alcance auditivo, , afastar-se, de longa distância, separado, à distância, à distância, perto do chão, longe, a que distância?, educação à distância, educação remota, chamada de longa distância, distância focal, grande distância, profundidade de campo, relacionamento à distância, sensor remoto, disparador remoto, trabalho à distância, curto alcance, distância social, distância entre, bem longe de, tão distante quanto, ficar fora do caminho, ao longe, de longe, a curta distância, manter distância de, distância, afastado, longe. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra distance
distâncianom féminin (écart) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La distance entre les deux poteaux est d'environ vingt mètres. A distância entre os postes é cerca de vinte metros. |
distantenom féminin (distance imprécise) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) La grange est à une bonne distance d'ici, disons au moins cinq minutes en voiture. O celeiro está um pouco distante daqui, portanto você levará no mínimo cinco minutos para chegar lá de carro. |
distâncianom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Par beau temps, on peut voir à une distance de 30 km. Em dias com boa visibilidade, você pode ver a uma distância de até 30 quilômetros. |
indiferença
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
afastamentonom féminin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
distância
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Quelle distance y-a-t-il entre ici et là-bas ? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quando rápido, você deve deixar uma distância entre você e o carro da frente. |
jornadanom féminin (distância) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La ville la plus proche est à une distance de 500 km. É uma jornada de 500 quilômetros até a próxima cidade grande. |
formalidade(falta de familiaridade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La distance (or: froideur) soudaine de Penelope m'a vexé. |
friezanom féminin (figuré : attitude) (figurado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Les enfants trouvaient cela difficile d'aimer leur père à cause de sa distance (or: froideur). As crianças achavam difícil amar seu pai por causa da frieza dele. |
distanciar-severbe transitif (laisser loin derrière) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Le coureur suédois avait distancé tous les autres avant la fin du premier tour. O corredor sueco se distanciou de todos antes do final da primeira volta. |
ultrapassar, exceder(correr mais que alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
ultrapassar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
ultrapassar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
conduzir mais rápidoverbe transitif |
deixar para trás(figuré) (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Depuis qu'il est petit, Joseph surpasse ses camarades. Desde pequeno, Joseph sempre deixou seus colegas para trás. |
deixar para trás
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Le coureur nigérien a laissé tous les autres concurrents loin derrière lui. O corredor da Nigéria deixou para trás todos os outros corredores. |
evadir, escaparverbe transitif (livrar-se) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le bandit a semé (or: a distancé) la police lorsqu'il est entré dans la forêt. O bandido escapou da polícia quando entrou na floresta. |
distanciar-se(s'écarter : émotionnel) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Préférant la solitude, je me tenais à l'écart du groupe. Preferindo a solidão, distanciei-me do grupo. |
equidistante
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
alcance auditivo(alcance de audição) Avec l'âge, l'audition baisse. |
(aux États-Unis) |
afastar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
de longa distância(appel) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Des frais supplémentaires s'appliquent pour les appels interurbains (or: longue distance). |
separado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Ils ont vécu séparément pendant des années : elle à Madrid et lui à Washington. Eles moraram separados durante anos -- ela em Madri, ele em Washington. |
à distânciaadverbe (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il préfère rester à distance des débats politiques |
à distânciaadverbe (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il m'a déjà menti, alors je préfère le tenir à distance. |
perto do chãoadverbe (perto do solo) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) L'hélicoptère restait suspendu à faible distance du sol. |
longelocution adverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Je n'étais pas prêt à parler avec mon patron, alors Jan l'a tenu à distance aussi longtemps qu'elle a pu. |
a que distância?
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) À quelle distance se trouve la station essence la plus proche ? |
educação à distância, educação remotanom masculin Pour ceux qui vivent dans des régions reculées, l'enseignement à distance peut être une solution. |
chamada de longa distâncianom masculin Préparez au moins cinq dollars pour un appel interurbain (or: longue distance). |
distância focalnom féminin (fotografia) |
grande distâncianom féminin |
profundidade de camponom féminin (lente) |
relacionamento à distância
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Le couple entretient une relation à distance depuis deux ans. |
sensor remotonom féminin (detecção de algo à distância) |
disparador remotonom masculin (photo) (disparador de câmera operado à distância) En photographie, le déclenchement à distance se fait désormais par des télécommandes à infra-rouge. |
trabalho à distâncianom masculin (fazer o trabalho fora do local) |
curto alcance
|
distância social
|
distância entre
La distance la plus courte entre deux points est la ligne droite. |
bem longe delocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Depois da briga eles decidiram ficar distantes um do outro. Qualquer usina de energia nuclear deve estar distante de áreas urbanas. |
tão distante quantopréposition (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Notre nouvelle épicerie est à la même distance que l'ancienne. Nossa nova mercearia é tão longe quanto a antiga. |
ficar fora do caminholocution verbale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Tu devrais rester à distance du patron aujourd'hui : il est de mauvaise humeur. |
ao longe, de longeadverbe (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il préfère rester à distance des journalistes. |
a curta distância
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
manter distância delocution verbale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
distância(figuré) (emocional) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le patron garde ses distances avec ses employés. O gerente mantém distância dos funcionários. |
afastado, longe
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Tiens-toi à distance de lui. Il est dangereux. Fique longe dele. Ele é perigoso. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de distance em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de distance
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.