O que significa faux em Francês?

Qual é o significado da palavra faux em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar faux em Francês.

A palavra faux em Francês significa quase, fora do tom, desafinadamente, foice, fora do tom, falsificação, falsificação, imitação, pechisbeque, errado, pseudo-, errôneo, equivocado, distorcido, encenado, forçado, fraudulento, desonesto, enviesado, falsificação, artificial, desonesto, falsificação, falso, falsificado, adulterado, falso, imitação, falso, falso, falso, falso, inexato, artificial, falso, postiço, espúrio, falso, falsificado, plagiado, fora do tom, falsificado, falso, falsificado, falso, artificial, enganado, iludido, fraternos, desafinado, fingido, falso, impostor, falso, falso, falso, replicado, copiado, artificial, de bijuteria, conversa fiada, falsificado, falso, errado, errado, de mentira, falso, incorreto, abemolado, farsa, vazia, rasa, falsa, sem graça, infeliz, abaixo do tom, enganado, incorreto, errado, desonesto, velhaco, insincero, apócrifo, falso, artificial, falacioso, fraudulento, fictício, fabricado, artificial, falsificado, desafinado, dissonante, firmemente, inabalavelmente, quase experimentar, quase. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra faux

quase

(presque)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La voiture de Jacques m'a presque renversé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eu quase me envolvi em um acidente esta manhã.

fora do tom

adverbe (ao cantar)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
On ne veut pas de moi dans la chorale de l'église parce que je chante faux.

desafinadamente

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

foice

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'herbe était tellement haute qu'Edwin a dû utiliser une faux pour la couper.

fora do tom

adverbe

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tu chantes faux comme une casserole.

falsificação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le diamant avait l'air vrai, mais était un faux.
O diamante parecia real, mas era uma falsificação.

falsificação

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce n'est pas un vrai sac de marque mais un faux bon marché.

imitação

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ce n'est pas l'original : c'est un faux.
Este não é o quadro verdadeiro; é uma imitação.

pechisbeque

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

errado

(réponse,...)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est une mauvaise réponse.
Essa é a resposta errada. // Vocês pegaram o cara errado!

pseudo-

(préfixe)

(prefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.)

errôneo

(errado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La communauté académique a ostracisé le professeur pour son article erroné.

equivocado

(incorreta: ideia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

distorcido

(figuré)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Leur récit de l'accident était déformé par leurs intentions.
O relato deles do acidente foi distorcido por sua pauta.

encenado

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

forçado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les lignes de l'acteur semblaient trop forcées et le producteur dut les changer.
As falas do ator pareciam forçadas, por isso o produtor teve de modificá-las.

fraudulento, desonesto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Eles apresentaram uma conta fraudulenta por serviços que nunca foram prestados.

enviesado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

falsificação

(falsificado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esse cheque é uma falsificação, você não pode usá-lo.

artificial

(familier) (joia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est un vrai diamant ou bien c'est du toc ?

desonesto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les enfants ont fait un récit mensonger de ce qu'ils avaient vu.
As crianças deram um depoimento desonesto sobre o que haviam visto.

falsificação

(illégal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ce n'était pas une antiquité mais une contrefaçon moderne.
Não era antiguidade, mas uma falsificação moderna. Esse vídeo é claramente uma falsificação; dá para ver que eles usaram computação gráfica.

falso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

falsificado, adulterado

(figuré, familier) (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A companhia está em apuros por causa de seus livros falsificados.

falso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je ne me suis pas laissé berner par son feint sourire.

imitação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La montre n'était pas une vraie Gucci, c'était un fausse.
O relógio não era exatamente um Gucci original. Ele era uma imitação.

falso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

falso

(dinheiro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ils ont recours à une lampe spécifique pour identifier la fausse monnaie.
Eles usam uma luz especial para identificarem dinheiro falso.

falso

(affirmation)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le témoin fit une fausse déclaration et fut arrêté pour parjure.
A testemunha deu um falso testemunho e foi presa por perjúrio.

falso, inexato

(declaração)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Claire a admis que l'une des choses qu'elle avait dites était fausse.

artificial, falso, postiço

adjectif (bijou) (jóias: artificiais, cópias)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'était une broche en faux diamant, mais personne ne le savait.

espúrio, falso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'enquêteur n'a offert aucune preuve pour ses fausses allégations.

falsificado, plagiado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je crois que ses cils sont faux.

fora do tom

adverbe

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Elena chantait faux et sa voix paraissait éreintée.

falsificado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

falso, falsificado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

falso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Laura est allée au salon de beauté se faire poser de faux ongles.
Laura colocou unhas falsas no salão.

artificial

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il m'a regardé avec l'un de ses faux sourires habituels.

enganado, iludido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fraternos

adjectif (jumeaux) (gêmeos: não idênticos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desafinado

(cantar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Henry chantait faux et c'est devenu gênant après quelques mesures seulement.

fingido

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

falso

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando a polícia investigou mais afundo, ficou claro que o homem deu a eles um endereço falso.

impostor

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

falso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il n'a pas fallu longtemps au jury pour voir que les qualifications du candidat étaient fausses.
Não demorou muito para o júri notar as referências falsas do candidato.

falso

(idée)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Peter avait la fausse impression que son poste était à l'abri.
Peter tinha a falsa impressão que o trabalho dele era falso.

falso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ne vous laissez pas berner par cet énorme diamant, c'est un faux.

replicado, copiado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ces fausses armes font souvent illusion auprès des forces de l'ordre.

artificial

adjectif (joia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le collier est fabriqué en faux diamants et ne vaut pas grand-chose.

de bijuteria

(matière) (BR)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Katie portait un collier de fausses perles et un boa en vraies plumes d'autruche.
Katie usava um colar de pérolas de bijuteria e um boá feito de penas verdadeiras de avestruz.

conversa fiada

(gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

falsificado, falso

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O cliente tentou passar uma nota falsa de US$10 como verdadeira.

errado

(errôneo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ses calculs étaient faux à la centaine près. Je ne sais pas ce que tu as fait, mais ça me semble faux.
Seus cálculos estavam errados em cem.

errado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tu ne me dis pas la vérité. Arrête de me donner de faux renseignements.
Você não está sendo verdadeiro. Pare de me dar informações erradas.

de mentira

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le garçon a un faux téléphone avec lequel il joue.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ninguém sabia que os assaltantes estavam usando armas de mentira.

falso

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les soldats utilisaient de fausses munitions lors de l'entraînement.
Os soldados usaram munição falsa para o treinamento.

incorreto

(erroné)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tes calculs sont faux d'à peu près 50 kilos.

abemolado

(Musique) (música: baixado em um semitom)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sa voix était fausse (or: trop basse) et c'était vraiment horrible.
Sua voz era abemolada e soava horrível.

farsa

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

vazia, rasa, falsa

(não sincera)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
As desculpas de Jack só foram palavras falsas.

sem graça, infeliz

adjectif (rire)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

abaixo do tom

adverbe (Musique) (música)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il chante toujours faux (or: trop bas).
Ele sempre canta abaixo do tom.

enganado

(errado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

incorreto, errado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vous avez donné trois réponses incorrectes (or: inexactes, erronées) dans le test.

desonesto

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle s'est montré tellement malhonnête que je ne pourrai plus jamais lui faire confiance.
Ela tem sido tão desonesta que não acredito que eu consiga confiar nela de novo.

velhaco, insincero

(que não é ingênuo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'excuse de l'employé n'était pas sincère.

apócrifo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

falso, artificial

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cet ersatz (or: Ce succédané) de beurre n'a absolument pas le goût du vrai beurre.

falacioso, fraudulento

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fictício, fabricado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

artificial, falsificado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desafinado, dissonante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

firmemente, inabalavelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

quase experimentar

(figuré)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Lauren a frôlé la mort après avoir eu la rougeole.

quase

(resultado negativo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
J'ai presque oublié de fermer la porte à clé.
Eu quase esqueci de trancar a porta.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de faux em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.