O que significa lien em Francês?

Qual é o significado da palavra lien em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar lien em Francês.

A palavra lien em Francês significa link, ligação, conexão, vínculo, relação, conectividade, ligação, elo comum, elemento/ ponto em comum, link, vínculo, interconexão, relacionamento, laço, laço, ligação, gancho, relação, associação, associação, conexão, associação, conectividade, contato, associar, relacionar, criar atalho, fazer hiperlink, vinculado, interconectar, ligado a, relação, hiperlink, link, causa e efeito, estabelecer conexão entre, estar conectado com, ligado a, desvinculado, tábua de salvação, sem parentesco, estabelecer uma conexão, tornar hiperlink, interconectar, interconectar, interconectar, interconectar-se, desconectadamente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra lien

link

nom masculin (Internet) (Internet: anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Voici un lien vers un site Internet que j'aime bien.
Eis aqui um link para um site da Internet de que eu gosto.

ligação, conexão

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Y a-t-il un lien entre ces deux meurtres ?
Há alguma ligação entre esses dois assassinatos?

vínculo

nom masculin (entre personnes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il existe un véritable lien émotionnel entre eux.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. As irmas têm uma ligação verdadeira.

relação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il est important de comprendre le lien entre la pauvreté et le crime.
É importante entender a relação entre a pobreza e o crime.

conectividade

nom féminin (conexão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il n'y a pas beaucoup de lien entre les deux moitiés du livre.

ligação

(físico: ligação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le lien entre les wagons est défectueux.

elo comum

nom masculin

Le lien que j'entretiens avec lui est que nous avons grandi dans le même quartier.

elemento/ ponto em comum

nom masculin

link

nom masculin (Internet) (informática)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Voici un lien vers le site web de l'entreprise.

vínculo

(union) (união)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un lien unit ces deux pays depuis de nombreuses années.
Os dois países partilham uma ligação há muitos anos.

interconexão

nom masculin (inter-relação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

relacionamento

nom masculin (elo, conexão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Avez-vous un lien avec la société que vous pouvez nous recommander ?
Você tem algum relacionamento com a empresa a qual está nos recomendando?

laço

nom masculin (nœud)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le lien s'est défait et le sac a lâché.
O laço se soltou e a bolsa caiu.

laço

nom masculin (figuré : affectif) (figurado, afetividade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il reste dans l'Ohio à cause de ses liens familiaux.
Ele fica em Ohio por causa de seus laços familiares.

ligação

(conexão, associação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quel est le lien entre ces crimes et les gangs ?

gancho

nom masculin (figurado: assunto conexo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

relação

(rapport) (conexão lógica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Y a-t-il un lien entre le gaz d'échappement des voitures et le réchauffement de la planète ?
Há alguma relação entre a descarga de carro e o aquecimento global?

associação

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je n’arrive pas à suivre : quel rapport entre les voitures et les extra-terrestres ?
Eu não estou entendo essa conversa. Qual é a associação entre carros e alienígenas?

associação

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il n'y a aucun rapport entre les émeutes et la grève des chauffeurs de bus.
Não havia associação entre os tumultos e a greve de ônibus.

conexão, associação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quelle est la connexion entre ces deux crimes ?
Qual é a conexão entre esses dois crimes?

conectividade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

contato

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A-t-il conservé des contacts (or: des liens) avec les Mexicains ?
Ele tem algum contato com a comunidade mexicana?

associar, relacionar

locution verbale (conectar mentalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le détective fit le lien entre le suspect et le lieu du crime.
O detetive associou o suspeito à cena do crime.

criar atalho

locution verbale (Informatique) (hiperligação)

fazer hiperlink

vinculado

(Informatique) (internet)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le site web de l'entreprise principale a plusieurs sites liés appartenant à ses filiales.
O principal site da empresa tem diversos sites vinculados pertencentes a suas subsidiárias.

interconectar

Neste filme, vários temas se interconectam.

ligado a

relação

(famille) (família)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quel est son lien avec vous ? C'est une cousine ?
Qual é a relação dela com você? É sua prima?

hiperlink, link

(Informatique) (inf., URL)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

causa e efeito

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La loi du lien de cause à effet (Karma) est un principe important du bouddhisme.

estabelecer conexão entre

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Les scientifiques ont réussi à établir un lien entre le tabac et le cancer du poumon.

estar conectado com

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Suas histórias nunca parecem estar conectadas com nada no mundo real.

ligado a

desvinculado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tábua de salvação

nom masculin (figurativo)

Cette route est le lien vital de la ville et doit rester ouverte malgré la neige.

sem parentesco

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Les personnes sans lien de parenté avec les patients ne peuvent pas leur rendre visite le matin.
Pessoas sem parentesco com o paciente não poderão fazer visitas de manhã.

estabelecer uma conexão

locution verbale (estabelecer ou descobrir nexos, vínculos entre coisas)

Sherlock Holmes sait très bien établir le lien entre des événements apparemment sans rapport.

tornar hiperlink

interconectar

(conectar, ligar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

interconectar

interconectar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

interconectar-se

desconectadamente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de lien em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de lien

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.