O que significa límite em Espanhol?

Qual é o significado da palavra límite em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar límite em Espanhol.

A palavra límite em Espanhol significa limite, divisão, limite, fronteira, limite, linha, limite, limite, fronteira, borda, fronteira, prazo final, limite, escopo, intermediário, limites, limites, limite, divisão, divisória, restringir, limitação, fronteira, limite, limite, cota, fronteira, máximo, margem de segurança, toque de recolher, teto, limitar, limitar a, fazer fronteira, delimitar, restringir, reduzir, restringir, ser limítrofe, restringir, limitar, inibir, limitar, impedir, estorvar, modificar, restringir, restringir, reduzir, dar uma controlada em. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra límite

limite

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los límites de esta propiedad van más allá del bosque.
Os limites desta propriedade estendem-se para além da floresta.

divisão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Los límites sociales hicieron que la heredera no se casara con el mayordomo.
Divisões de classe impediam que a herdeira se casasse com o mordomo.

limite

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El ganado se desplegó fuera de los límites del recinto.
O gado se espalhou até os limites mais distantes do cercado.

fronteira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El sujeto en libertad condicional fue arrestado al cruzar el límite de Texas.
O sujeito na condicional foi preso por atravessar a fronteira estadual e entrar no Texas.

limite

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Diez kilogramos es el límite que impone esta aerolínea para el equipaje de mano.
O limite para bagagem de mão naquela companhia aérea é de nove quilos. O barman se recusou a me servir porque eu chegara no meu limite.

linha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Los límites están marcados con líneas de tiza blanca.
As linhas são marcadas com giz branco.

limite

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tom no tenía ni idea de cómo encontrar el límite de la función.
Tom não fazia ideia de como encontrar o limite da função.

limite

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El estado obliga a los oficiales de policía a mantenerse dentro de los límites de su jurisdicción.
O estado requer que policiais fiquem dentro dos limites de sua jurisdição.

fronteira, borda

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fronteira

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

prazo final

adjetivo de una sola terminación

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A meia-noite de 31 de janeiro é o prazo final para o envio de sua declaração de imposto de renda.

limite

(figurado, ponto crítico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

escopo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

intermediário

adjetivo invariable

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
No es diabético, pero es un caso límite.

limites

nombre masculino

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Los límites de su terreno estaban claramente marcados.
Os limites da sua propriedade eram claramente marcados.

limites

nombre masculino

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Su entusiasmo en la materia no conoce límites.
O entusiasmo dele pelo assunto não tem limites.

limite

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lamentablemente este caso está fuera del límite de mi jurisdicción.
Infelizmente, esse caso está fora do limite da minha jurisdição.

divisão, divisória

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esta cadena montañosa es el límite entre estos dos países.

restringir

nombre masculino

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

limitação

(restrição, limite)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hay demasiadas restricciones en el boceto del contrato.

fronteira

(linha divisória)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cruzaron la frontera a Canadá al atardecer.

limite

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
¿Cuál es el tope para las aplicaciones?

limite

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le gusta el tequila, pero dos tragos es su tope en noches de semana.

cota

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El gobierno quiere establecer un cupo para la inmigración.

fronteira

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La línea entre el optimismo y el idealismo es una difícil de trazar.

máximo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Janice entró en un estado de terror extremo cuando escuchó a alguien subir sigilosamente las escaleras.

margem de segurança

(máquina)

Los cálculos del ingeniero tuvieron en cuenta la tolerancia.
Os cálculos do engenheiro consideraram uma margem de segurança.

toque de recolher

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mis padres me dieron el horario límite a las 9.
Meus pais me deram um toque de recolher às 9 horas.

teto

nombre masculino (limite máximo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El Gobierno puso un tope al gasto militar.
O governo estabeleceu um valor máximo para as despesas militares.

limitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor, intenta limitar tus comentarios a críticas constructivas.
Por favor, tente limitar suas colocações a críticas construtivas.

limitar a

Cuando elijas universidad, es importante limitar tus opciones a solamente tres o cuatro universidades.

fazer fronteira

verbo intransitivo (formar un límite)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Los Estados Unidos limitan al norte con Canadá.
Os Estados Unidos fazem fronteira com o Canadá ao norte.

delimitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

restringir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hay leyes que restringen la venta de alcohol y productos con tabaco.
Há leis que restringem a venda de bebidas alcóolicas e tabaco.

reduzir, restringir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las libertades de los estudiantes fueron restringidas debido a su ruido.
A liberdade dos estudantes foi reduzida (or: restringida) por conta do barulho.

ser limítrofe

(geografia)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

restringir, limitar

(restrição)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ryan no estaba restringido por las restricciones de la tradición y la convención.

inibir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Todas estas reglas inhiben mi creatividad.

limitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brian restringió sus horas de trabajo para poder disfrutar de su familia.
Brian limita suas horas de trabalho para garantir que tenha tempo para a família.

impedir, estorvar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

modificar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
William matizó su declaración diciendo que, claramente, no se refería a todas las mujeres que conducen.
William modificou sua afirmação dizendo que claro que ele não se referia a todas as mulheres motoristas.

restringir

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Este autor cree que las regulaciones gubernamentales coartan la innovación.

restringir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El jefe limitó la cantidad de horas extras permitidas por semana.
O chefe restringiu o número de horas extras permitidas por semana.

reduzir

(volumen, precio, etc) (barulho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El profesor le pidió a los chicos que mantuvieran bajo el volumen.
O professor pediu aos garotos para reduzirem o barulho.

dar uma controlada em

(informal)

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de límite em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.