O que significa move em Inglês?

Qual é o significado da palavra move em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar move em Inglês.

A palavra move em Inglês significa mexer-se, mover-se, avançar, mudar, mudar, passar, mover-se, deslocar, tocar, comover, mudar-se, movimento, movimento, vez, movimento, mudança, jogada, ação, mover-se, ter saída, jogar, mover-se, propor, mudar, mover, mover, movimentar, agitar, vender, impelir, induzir, levar, mexer-se, remexer-se, mudar-se constantemente, manter-se em movimento, avançar, seguir, separar, desunir, afastar-se, separar-se, apartar-se, mover-se, mudar-se, instalar-se, meter-se, lançar-se sobre, ir morar com, dar em cima de, mudar-se para, ir embora, ir embora, seguir em frente, começar algo novo, seguir em frente, obrigar a partir, mudar-se, dar lugar para, dar lugar a, passar, superar, passar, ser promovido, mover-se, má ideia, mudança de carreira, passo na carreira, passo de dança, evacuar, defecar, andar logo, partir, mover-se, dar em cima, sair da frente, mudar, afastar-se, distanciar, afastar-se, afastar, retroceder, recuar, voltar, retornar, recolocar, arrastar para trás, comover, emocionar, avançar, avançar, colocar na frente, andar, mover céus e terra, mudar de casa, atravessar, motivar, derramar-se em lágrimas, aproximar-se de, mover-se em direção a, avançar, não mexer, não mover, em fuga, em circulação, em movimento, jogada astuta, passo em falso. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra move

mexer-se, mover-se

intransitive verb (be in motion)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Stop moving and the wasp will leave you alone.
Pare de se mexer e a vespa vai deixá-lo em paz.

avançar

intransitive verb (advance)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The protesters moved towards the line of police.
Os manifestantes avançaram em direção à barreira da polícia.

mudar

intransitive verb (change position, location)

This seat is reserved. I'm afraid you'll have to move.
Este assento está reservado. Infelizmente você terá que se mudar.

mudar

(change position, location)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amy moved to a seat near the front of the room.
Amy mudou-se para um lugar perto da frente da sala.

passar

(turn attention to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I want to move to the question of how we are to finance this project.
Quero passar para a questão de como vamos financiar esse projeto.

mover-se

verbal expression (take action)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He moved to open the door but she grabbed his arm.
Ele se moveu para abrir a porta, mas ela agarrou o braço dele.

deslocar

transitive verb (change position, location of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I moved the car closer to the house.
Eu desloquei o carro para mais perto da casa.

tocar, comover

transitive verb (often passive (affect emotionally)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Everyone was moved by the film.
Todo mundo ficou comovido com o filme.

mudar-se

intransitive verb (change residence)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
When I was five years old, we moved.
Quando eu tinha cinco anos de idade, nós nos mudamos.

movimento

noun (movement)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
With a sudden move, he grabbed the robber.
Com um movimento repentino, ele agarrou o ladrão.

movimento

noun (step toward [sth])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The sheriff blocked the outlaw's move for the door.
O xerife bloqueou o movimento do bandido para a porta.

vez

noun (game: turn) (jogo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It is my move next.
Depois é a minha vez.

movimento

noun (game: choice of action) (jogo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My opponent anticipated my every move.
Meu oponente antecipava todos os meus movimentos.

mudança

noun (informal (house move: change of residence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
All our belongings are packed up in boxes, ready for the move.
Nossa coisas foram encaixotadas, prontas para a mudança.

jogada

noun (game: turn, go)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It's your move; hurry up and roll the dice.
É sua jogada. Vai logo e rola o dado.

ação

noun (action, step)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The police tried to anticipate the criminal's next move. Critics believe the government's move to tackle poverty does not go far enough.
A polícia tentou antecipar a próxima ação do criminoso.

mover-se

intransitive verb (follow a course)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The storm is moving to the east.
A tempestade está se movendo para o leste.

ter saída

intransitive verb (merchandise: be sold) (mercadoria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The new merchandise isn't moving.
A nova mercadoria não está tendo saída.

jogar

intransitive verb (game: take a turn)

It's your turn to move.
É sua vez de jogar.

mover-se

intransitive verb (bowels: evacuate) (intestinos)

The food made his bowels move quickly.
A comida fez seus intestinos se moverem rapidamente.

propor

(make a proposal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The council member moved to adjourn the session.
O membro do conselho propôs adiar a sessão.

mudar

transitive verb (change residence)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She moved apartments twice last year.
Ela mudou de apartamento duas vezes no último ano.

mover

transitive verb (advance: a game piece) (jogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He moved his piece forward four spaces.
Ele moveu a sua peça quatro espaços para a frente.

mover, movimentar, agitar

transitive verb (put in motion) (colocar em movimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He moved his arms up and down.
Ele movia os braços para cima e para baixo.

vender

transitive verb (informal (sell: goods, merchandise)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We have to move the merchandise before the end of the fiscal year.
Temos que vender a mercadoria antes do fim do ano fiscal.

impelir

(impel emotionally)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Karen was moved to take in the stray dogs.
Karen foi impelida a pegar cachorros abandonados.

induzir, levar

(cause, provoke) (causar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
His actions moved her to call the police.
As ações dele a induziram a ligar para a polícia.

mexer-se, remexer-se

phrasal verb, intransitive (UK (fidget, be restless)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The child was moving about in his chair because he was bored.

mudar-se constantemente

phrasal verb, intransitive (UK (relocate frequently)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Irena often has to move about because of her job; she's lived in three different countries in the last five years.

manter-se em movimento

phrasal verb, intransitive (UK (be mobile or active)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You should move about more, not sit in front of the computer all day!

avançar

phrasal verb, intransitive (advance, go forward)

The train was moving along at great speed.
O trem estava avançando com grande velocidade.

seguir

phrasal verb, intransitive (leave, go on your way)

The officer told the boys to move along.
O policial mandou os garotos seguirem.

separar, desunir

phrasal verb, intransitive (separate)

The curtains moved apart to reveal the actors on the stage.

afastar-se, separar-se, apartar-se

phrasal verb, transitive, separable (separate)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The teacher moved the two boys apart because they were always talking in class.

mover-se

phrasal verb, intransitive (be mobile, active)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The doctor said I have to move around in order to maintain my weight. He's always moving around; he never stays long in one place.
O médico disse que eu tinha de me mover para manter meu peso. Ele sempre está se movendo, nunca fica muito tempo no mesmo lugar.

mudar-se

phrasal verb, intransitive (relocate frequently)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Diplomats frequently move around from one country to another.

instalar-se

phrasal verb, intransitive (make one's home)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I've found a new flat, and I'm moving in next week.
Eu encontrei um novo apartamento e estou me mudando na semana que vem.

meter-se

phrasal verb, intransitive (become involved)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Terry's future mother-in-law moved in and took over control of all the wedding arrangements.

lançar-se sobre

(move closer to attack or capture) (para atacar ou capturar)

When the signal was given the police quickly moved in on the suspect and arrested him.

ir morar com

(intrude)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The salesman lost customers when a competitor moved in on his territory.

dar em cima de

(make advances to) (informal)

He was about to move in on her when her boyfriend returned.

mudar-se para

phrasal verb, transitive, inseparable (take up residence in)

They moved into their new home last week.

ir embora

phrasal verb, intransitive (vehicle: drive away)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He put the car in gear and moved off down the highway.

ir embora

phrasal verb, intransitive (go elsewhere) (progredir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I've really enjoyed my time in Rome, but now it's time for me to move on.
Eu realmente curti meu tempo em Roma, mas agora é hora de ir embora.

seguir em frente

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (accept change) (figurativo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Roger is ready to move on after his divorce.
Roger está pronto para seguir em frente depois do divórcio.

começar algo novo

phrasal verb, intransitive (figurative (take up new activity, subject)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
If everyone understands that now, let's move on.
Se todos entenderam isso agora, vamos começar algo novo.

seguir em frente

(figurative (progress to) (figurativo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
After the children have mastered addition they will move on to division.
Depois das crianças terem dominado adição, ele vão seguir em frente para divisão.

obrigar a partir

phrasal verb, transitive, separable (often passive (compel to go elsewhere)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
They went to the park, but once more the police moved them on.
Eles foram ao parque, mas mais uma vez a polícia lhes obrigou a partir.

mudar-se

phrasal verb, intransitive (leave one's home)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Although I got on well with my parents, I couldn't wait to move out.
Embora eu me dê bem com meus pais, eu mal podia esperar para me mudar.

dar lugar para

phrasal verb, intransitive (move aside to create space) (para dar mais espaço)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The rude man refused to move over to let me pass.
O homem rude se recusou a dar lugar para que eu passasse.

dar lugar a

phrasal verb, intransitive (figurative (concede loss of position) (por perda de espaço próprio)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tony moved over to let Andrew take over as team leader.
Tony deu lugar a Andrew para que ele pudesse tomar o lugar de líder do time.

passar

phrasal verb, intransitive (go by)

The crowd were waving flags as the president's car moved past.

superar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (pain, etc.: get over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Natalie has moved past the disappointment of splitting up with her last boyfriend, and is much happier now.

passar

phrasal verb, transitive, inseparable (go by, pass)

Thompson moved past the other runners into first position in the race.

ser promovido

phrasal verb, intransitive (be promoted)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sarah moved up and is now a sales manager.
Sara foi promovida e agora é uma gerente de vendas.

mover-se

phrasal verb, intransitive (informal (shift across to make room for [sb])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
When Paul arrived, we all had to move up to make room for him on the sofa.
Quando Paul chegou, todos tivemos de nos mover para abrir espaço para ele no sofá.

má ideia

noun (informal (ill-judged action)

It was a bad move to mention Lisa's new boyfriend in front of her ex.
Foi uma má ideia mencionar o novo namorado da Lisa na frente do seu ex.

mudança de carreira

noun (change of profession)

After working for years as a journalist, Linda decided on a career move and went back to school.

passo na carreira

noun (for professional success)

If you do an MBA degree, it could be a good career move that helps you to get a promotion.

passo de dança

noun (movement or step in dancing)

The hip-hop dance style has taken some of their dance moves from belly dance.

evacuar, defecar

verbal expression (defecate)

For proper digestive health, it is necessary to evacuate the bowels regularly. This patient is unable to completely evacuate his bowels.

andar logo

verbal expression (informal (hurry up) (apressar-se)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

partir

verbal expression (informal (leave)

He was tired of this town, so he decided to make a move.

mover-se

verbal expression (figurative, informal (begin, act)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Jane thought it was the right time to make a move and open her own restaurant.

dar em cima

verbal expression (informal (try to seduce) (figurado, informa)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

sair da frente

(get out of the way)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Police officers asked people to move aside so that the senator could get to his car.

mudar

(relocate, go to live elsewhere)

I moved away when I was 18 years old and went to live in the city.
Eu mudei quando tinha 18 anos e fui viver na cidade.

afastar-se

(retreat, step back)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I moved away from the fire because it was too hot.
Eu me afastei da fogueira porque estava muito quente.

distanciar

(place at a greater distance)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The mother moved the glass away, out of the child's reach.
Ela distanciou o copo para longe do alcance das crianças.

afastar-se

verbal expression (step further from)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Alice moved away from the rubbish bin when she noticed the bad smell.
Alice afastou-se da lata de lixo quando percebeu o fedor.

afastar

verbal expression (place at a greater distance from)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The mother moved the glass away from the child's reach.
A mãe afastou o vidro do alcance das crianças.

retroceder, recuar

(step backwards, retreat)

I moved back when I saw the Rottweiler in my path.

voltar, retornar

(return to previous location)

I will move back home when my exams finish.

recolocar

(place in previous location) (colocar no lugar anterior)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We had moved the furniture to the sides of the room to create space for people to dance at the party, and the next day we moved it back.

arrastar para trás

(shift backwards)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The sofa needs to be moved back - it doesn't look good there. Maria moved her chair back, as it was too close to the fire.

comover, emocionar

(affect emotionally)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The old man's sad story moved everyone deeply.

avançar

(advance, go forwards) (ir em frente)

Put the car in gear so you can move forward.
Coloque o carro na marcha e avance para frente.

avançar

(figurative (make progress) (figurado: progredir)

Now that I have the supplies I need, I can move forward with my project. We've moved forward as a country since the days of racial and gender discrimination.
Agora que tenho os suprimentos de que preciso, posso avançar com o meu projeto.

colocar na frente

(place closer to the front)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
In order to rotate the stock, move the old product forward and put the new product behind it on the shelf.
Para conseguir rodar o estoque, coloque o produto antigo na frente e ponha o produto novo atrás dele na prateleira.

andar

(game: advance) (mover-se em jogo)

I've rolled a four and a three, so I can move forward seven spaces.

mover céus e terra

verbal expression (figurative (do everything in one's power) (figurado, fazer todo esforço)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If I could I would move heaven and earth to make him well again. I will move heaven and earth to achieve my goals.

mudar de casa

(change residence)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We're moving house so we need to pack everything into boxes.

atravessar

verbal expression (travel through a place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The army is currently moving through the forest on their way to the city.

motivar

verbal expression (motivate to do [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A news report about the famine moved James to action and he decided to make a donation to charity.

derramar-se em lágrimas

verbal expression (make weep with emotion)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Kathy was moved to tears by the sad ending to the film.

aproximar-se de

(approach, get closer to)

As we moved towards the stadium, we could hear the cheers of the crowd.

mover-se em direção a

(figurative (tend towards)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
An increasing number of businesses are moving towards cloud computing.

avançar

verbal expression (figurative (tend towards) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
More companies are moving towards allowing their employees to work from home on certain days.

não mexer, não mover

intransitive verb (be still) (ficar parado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Don't move, or the snake will bite you.

em fuga

adjective (informal (restless, mobile)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
After robbing the bank, he was constantly on the move trying to evade the authorities.

em circulação

adverb (informal (moving around)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Be careful out there; the lions are on the move.

em movimento

adverb (while moving)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
My smartphone enables me to keep up with email on the move.

jogada astuta

noun ([sth] done with slick competence) (algo feito com habilidade e competência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

passo em falso

noun (informal (error) (informal, figurado: erro)

Telling me to follow his advice was definitely a wrong move. I realize now that buying that new car was a wrong move.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de move em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de move

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.