O que significa recordar em Espanhol?
Qual é o significado da palavra recordar em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar recordar em Espanhol.
A palavra recordar em Espanhol significa lembrar, lembrar, lembrar, lembrar, lembrar, recordar, recordar, voltar a, lembrar de, lembrar-se de, recordar, lembrar, relembrar, recordar-se, lembrar-se, recordar-se, lembrar-se, lembrar, repetir, relembrar, esfregar em, rememorar, rememorar, revocar, evocar, relembrar, ter em mente, guardar na memória. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra recordar
lembrar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tengo que irme a las 5 de la tarde; no te olvides de recordármelo. Tenho de sair às 5 da tarde; não esqueça de me lembrar. Eu lembrei meu filho sobre o aniversário da mãe dele. |
lembrarverbo transitivo (recordar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Trata de recordar exactamente qué pasó. Tente lembrar exatamente o que aconteceu. |
lembrar(ter em mente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Es importante recordar esto. Isso é algo importante de se lembrar. |
lembrarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La alarma le recordó a Tim su cita. O alarme lembrou Tim de seu compromisso. |
lembrar, recordar(ter na memória) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Me acuerdo del día en que naciste. Eu lembro do dia em que você nasceu. |
recordarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
voltar averbo transitivo Es una tradición que recuerda los primeros días del asentamiento. |
lembrar de
Recuerdo mis años en la escuela y se me dibuja una sonrisa. |
lembrar-se deverbo transitivo (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
recordar, lembrar, relembrar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) ¿Puedes recordar la combinación del candado? |
recordar-se, lembrar-severbo intransitivo (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Ahí es donde nos besamos la primera vez, ¿recuerdas? Aí foi onde nos beijamos pela primeira vez, você se recorda? |
recordar-se, lembrar-severbo transitivo (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Patrick recordaba los largos y cálidos veranos de su juventud. Patrick recordou-se dos longos e quentes verões de sua juventude. |
lembrar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) ¿Puedes recordar qué hicimos el pasado fin de semana? ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nem pensei em comprar-lhe um presente. |
repetir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mark seguía recordando el accidente en su cabeza, preguntándose si podría haber hecho algo diferente. |
relembrarverbo transitivo (eventos) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
esfregar em(figurado, coloquial) (figurado) Yo quería olvidar todo el asunto pero mi padre seguía refregándomelo. |
rememorar(lembrar o passado) Los dos veteranos de guerra se reían y lloraban mientras rememoraban. |
rememorar(contar as memórias) Es divertido escuchar a mi tía rememorar sus años en el servicio militar. |
revocar, evocar, relembrar(figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
ter em mente
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) No olvidemos que en mayo de 1929 la bolsa aún no se había colapsado. Agora, tenha em mente que em maio de 1929, as ações não tinham caído ainda. |
guardar na memória(mental) (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Era una información interesante, y tomó nota para una referencia futura. |
Vamos aprender Espanhol
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de recordar em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.
Palavras relacionadas de recordar
Palavras atualizadas de Espanhol
Você conhece Espanhol
O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.