O que significa sense em Inglês?
Qual é o significado da palavra sense em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sense em Inglês.
A palavra sense em Inglês significa sentido, bom senso, sensação, sanidade mental, perceber, sentir, sentir, consenso, sentido, bom senso, senso estético, senso de moda, bom senso, ter a sensibilidade de, ter o critério de, ter o raciocínio de, senso prático, senso comum, de certa maneira, literalmente, no sentido de, fazer sentido, fazer sentido, extrair sentido de, senso moral, sentido musical, novo sentido, fazer sentido, fazer sentido, sentido positivo, sentido restrito, espírito aventureiro, senso de pertencimento, senso de direção, senso de direção, senso de responsabilidade, sentido auditivo, senso de humor, ritmo, noção de certo e errado, sentido de identidade, sentido da visão, sentido do olfato, estilo, sentido do paladar, bom gosto, sentido do tato, verificar o sentido, sexto sentido, sexto sentido. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra sense
sentidonoun (smell, sight, touch, etc.) (olfato, visão, etc.) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Dogs have a keen sense of smell. Os cães têm o sentido do olfato apurado. |
bom sensonoun (rational thinking) (razão) He had the sense to go home before it started raining. Ele teve o bom senso de ir para casa antes que começasse a chover. |
sensaçãonoun (perception) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I have the sense that she is telling the truth. Eu tenho a sensação de que ela está falando a verdade. |
sanidade mentalplural noun (judgment, sanity) The poor man has lost his senses. O pobre homem perdeu a sanidade mental. |
perceber, sentirtransitive verb (become aware of) (ficar consciente de) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He suddenly sensed another person in the room. De repente, ele percebeu outra pessoa no lugar. |
sentirtransitive verb (detect) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I sensed that she was telling the truth. Eu senti que ela estava falando a verdade. |
consensonoun (consensus) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The sense of the people is that this law is right. O consenso das pessoas é que esta nova lei está certa. |
sentidonoun (meaning) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) It's hard to get the sense of this phrase. É difícil entender o sentido desta frase. |
bom sensonoun (practical thinking) He's an educated man, but he doesn't have much common sense. Ele é um homem educado, mas ele não tem bom senso. |
senso estéticonoun (what to wear) |
senso de modanoun (instinct for what is stylish) She has an innate fashion sense that allows her to spot the latest trends. |
bom sensonoun (sensible judgement) It is good sense to take the time to carefully consider the available options. É de bom senso reservar um tempo para pensar cuidadosamente sobre as opções disponíveis. |
ter a sensibilidade de, ter o critério deverbal expression (be as sensible or practical as) (ser tão sensível ou prático como) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) He doesn't have the sense of a five-year-old. |
ter o raciocínio deverbal expression (understand, grasp main idea of [sth]) (entender, compreender algo) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) I think you finally have the sense of it. |
senso prático, senso comumnoun (common sense, practicality) |
de certa maneiraadverb (in some ways) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) It's pretty in a sense, yes, but in truth it isn't really beautiful. |
literalmenteadverb (genuinely or literally) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Our family was puritan in a very real sense: never smoked, swore, drank, or even danced. |
no sentido deexpression (for a specified reason) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
fazer sentidoverbal expression (be logical) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) It makes sense to book train tickets in advance because they are cheaper. Faz sentido agendar os bilhetes de trem com antecedência porque são mais baratos. |
fazer sentidoverbal expression (be comprehensible) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) After her stroke nothing the patient said made sense. Depois do derrame dela, nada do que ela dizia fazia sentido. |
extrair sentido deverbal expression (work out meaning of) The Egyptologist tried to make sense of the hieroglyphics. |
senso moralnoun (conscience) It has been shown that even very young children have a strong moral sense, though they may lack the self-control necessary to always follow it. |
sentido musicalnoun (natural aptitude or feeling for music) (habilidade natural para música) Her musical sense was so terrible she couldn't sing even simple children's songs. |
novo sentidonoun (renewed feeling) (nova percepção) After recovering from cancer, I had a new sense of the beauty of the world. |
fazer sentidoverbal expression (be illogical) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) It does not make sense to butter your bread with axle grease. |
fazer sentidoverbal expression (be incomprehensible) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Ainsley was drunk and what he was saying was not making sense. |
sentido positivoadjective (biology: of DNA) (biologia: traço de RNA transcrito no DNA) |
sentido restritonoun (specialized meaning) (significado especializado) |
espírito aventureironoun (desire for new experiences) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
senso de pertencimentonoun (feeling of being accepted or fitting in) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A sense of belonging is important to teenagers as they form their own identity. |
senso de direçãonoun (ability to orientate oneself) (habilidade de se orientar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
senso de direçãonoun (figurative (commitment to a purpose, goal) (comprometimento em um propósito, objetivo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
senso de responsabilidadenoun (feeling of responsibility) The volunteer continued her work only out of a sense of duty. |
sentido auditivonoun (ability to detect sound) Her sense of hearing was so good she could hear a cricket from 100 yards away. |
senso de humornoun (finding things funny) Wally has a strange sense of humor: he's always making jokes that no-one else understands. Wally tem um senso de humor estranho: sempre está fazendo piadas que mais ninguém entende. |
ritmonoun (ability to follow a beat) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I'm an awful dancer because I have no sense of rhythm. |
noção de certo e erradonoun (morality) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) At around the age of four, children start to demonstrate a sense of right and wrong. |
sentido de identidadenoun (idea of one's own identity) |
sentido da visãonoun (vision) |
sentido do olfatonoun (ability to detect scents) (habilidade em identificar perfumes, odores) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Dogs have a strong sense of smell. |
estilonoun (awareness of what is tasteful or fashionable) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
sentido do paladarnoun (ability to detect flavour) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) When she burned her tongue she temporarily lost her sense of taste. |
bom gostonoun (discernment) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
sentido do tatonoun (ability to feel) |
verificar o sentidotransitive verb (review practicality) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês O João pediu-me para verificar o sentido deste parágrafo. |
sexto sentidonoun (supernatural perception) (figurado, poder sobrenatural) Charlie can see ghosts: he was born with the sixth sense. |
sexto sentidonoun (figurative (intuition, instinct) (figurado, intuição) He has a sixth sense for when things are about to go wrong. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sense em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de sense
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.