Что означает camello в испанский?
Что означает слово camello в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию camello в испанский.
Слово camello в испанский означает верблюд, занятие, должность, Верблюд. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова camello
верблюдnounmasculine (Bestia de carga, muy utilizada en zonas desérticas, del género Camelus.) Si te acercas a un camello, corres el riesgo de que te muerda. Если вы пройдете близко к верблюду, вы рискуете быть укушенным. |
занятиеnounneuter |
должностьnounfeminine |
Верблюд
|
Посмотреть больше примеров
El Comité está de acuerdo con la Comisión de Expertos en la aplicación de convenios y recomendaciones de la OIT, que ha señalado que el empleo de niños para montar los camellos constituye un trabajo peligroso, a tenor de lo establecido en el párrafo 1 del artículo 3 del Convenio No 138 de la OIT. Комитет выражает согласие с мнением Комитета экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций, который ранее указал государству-участнику на то, что использование детей в качестве наездников на верблюжьих бегах является опасной работой по смыслу пункта 3 (1) Конвенции МОТ No 138. |
Jinetes robot para camellos Роботы-жокеи на верблюдах |
Se indica también que muchas de esas zonas están en las cercanías de campamentos nómadas y que son lugares propicios para el pastoreo de camellos. Запрос также указывает, что эти районы зачастую находятся поблизости от стоянок кочевников и пользуются предпочтением для выпаса верблюдов. |
Abu-Hafs EL HOMBRE COMPLETO El que conduce un camello tiene sus planes; y el camello tiene también los suyos. Абу-Хафс СОВЕРШЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК У погонщика верблюдов свои планы, а у верблюда свои. |
El domingo # de octubre de # la aldea fue atacada por un grupo de # a # milicianos armados y montados en camellos o caballos В воскресенье # октября # года, деревня подверглась нападению со стороны группы вооруженных ополченцев численностью примерно # человек верхом на верблюдах и лошадях |
– Si nos entiendes, Khalid, di algo, estúpido violador de camellos, – dijo Ty. — Халид, если ты нас понимаешь, ответь что-нибудь, тупой урод, верблюжий сын, — сказал Тай. |
Según señala, no ha hecho la peregrinación a La Meca, no ha recibido asistencia sanitaria ni ha consumido productos derivados del camello en los 14 días anteriores a la aparición de los síntomas. Он также сообщил, что он не совершал умру, не обращался за медицинской помощью и не употреблял продукты из верблюда в течение 14 дней до появления симптомов. |
Hay mucho contrabando transfronterizo de camellos hacia la Jamahiriya Árabe Libia, que se calcula en más de 400.000 cabezas por año, dado que los controles aduaneros en esta zona son escasos o inexistentes Трансграничная контрабанда верблюдов осуществляется в широких масштабах и, по оценкам, превышает более 400 000 голов верблюдов в год, поскольку таможенный контроль в этом районе является весьма слабым или его нет вообще |
Ibrahim Bey ve el modo en el que la miro y azuza a su camello hasta llegar a la altura del mío. Ибрагим Бей видит, что я посматриваю на нее, и пускает своего верблюда вровень с моим. |
Poco después. el Profeta entró en Medina y dejó que su camella eligiera el lugar de su futura morada. Вскоре пророк вошел в Медину и предоставил своей верблюдице выбрать место для будущего жилья. |
“Vio un carro de guerra con una pareja de corceles, un carro de guerra de asnos, un carro de guerra de camellos. «Увидел он боевую колесницу, запряженную парой коней, боевую колесницу, запряженную ослами, боевую колесницу, запряженную верблюдами. |
Carreras de camellos Верблюжьи бега |
Envuelto en lana, iba, junto a mi madre, montado en camello, la única forma de transporte que nunca aprendí a amar. Закутанный в шерсть, я ехал на верблюде рядом с матерью — я так и не научился любить этот способ передвижения. |
Se cree que un camello podía atravesarla. Полагают, что через эти ворота как раз мог пройти верблюд. |
Recomienda también que los órganos de supervisión de la Organización Internacional del Trabajo y el Comité de Convenciones y Recomendaciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura presten atención particular a las cuestiones relacionadas con la protección de los niños y de otras personas expuestas a las formas contemporáneas de la esclavitud, como la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, la explotación del trabajo infantil, la cuestión de los niños de la calle, los niños mendigos, los niños jinetes de camellos y los niños que trabajan rebuscando cosas en los basureros, así como el trabajo en condiciones de servidumbre y la trata de personas рекомендует также наблюдательным органам Международной организации труда и Комитету по конвенциям и рекомендациям Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры уделять в своей деятельности особое внимание вопросам защиты детей и других лиц, подвергающихся современным формам рабства, таким, как торговля детьми, детская проституция и детская порнография, эксплуатация детского труда, участь уличных детей, детей-попрошаек, детей- наездников верблюдов, детей-мусорщиков, а также вопросам кабального труда и торговли людьми |
Y, para mí, trastocó completamente mi manera de ver al camello. Для меня это с ног на голову перевернуло моё представление о верблюдах. |
Pero Odin tenía más cosas en que pensar que en un camello que le debía unos miles. Но у Одина появились заботы гораздо более серьезные, чем один дилер, задолжавший ему несколько тысяч. |
Sin embargo, los manuscritos griegos más antiguos que existen del Evangelio de Mateo (el Sinaítico, el Vaticano núm. 1209 y el Alejandrino) emplean la palabra griega para “camello”, no para “maroma”. Однако в древнейших греческих манускриптах Евангелия от Матфея — Синайском кодексе, Ватиканском кодексе 1209 и Александрийском кодексе — в главе 19 стихе 24 стоит слово «верблюд», а не слово «веревка». |
—Esas dos montañitas del pie —dijo el doctor Dark— parecen dos jorobas... ¡las jorobas de un camello! — Эти две штуковины внизу похожи на два горба, — сказал доктор Дарк. — Два горба верблюда! |
Esas milicias son fuerzas irregulares cuyos principales integrantes suelen estar vinculados a grupos étnicos de pastores de camellos que carecen de tierra. «Джанджавид» — это нерегулярные формирования, ядро которых нередко составляют представители этнических групп, занимающихся разведением верблюдов. |
Otro Rey Mago contemplaba el culo de un camello. Еще один волхв сосредоточенно рассматривал верблюжью задницу. |
—Aquí no puede aparcar el camello, señor. — Здесь парковать верблюдов нельзя, господин |
Policía a camello Полиция на верблюдах |
Para mí es tan difícil ahogarme como para un camello pasar por el ojo de una aguja. О нет, это так же невозможно, как верблюду пролезть в игольное ушко. |
El camello no tenía papel en aquel asunto. Верблюд был ни к чему в таком деле. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении camello в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова camello
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.