Что означает consenso в испанский?

Что означает слово consenso в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию consenso в испанский.

Слово consenso в испанский означает консенсус, согласие, единодушие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова consenso

консенсус

nounmasculine

Se ha logrado un amplio consenso, pero todavía hay diferentes puntos de vista sobre algunas cuestiones.
Несмотря на достигнутый широкий консенсус, по некоторым вопросам расхождения во мнениях сохраняются.

согласие

nounneuter

Parecía haber consenso en que el resultado de la labor de la Comisión debía ser práctico.
Как представляется, достигнуто широкое согласие в отношении того, что результаты работы Комиссии должны носить практический характер.

единодушие

nounneuter

Inclusive apoyamos su abolición si tal es el consenso de la comunidad internacional.
Мы даже поддерживаем его упразднение, если международное сообщество достигнет в этом отношении единодушия.

Посмотреть больше примеров

Cuando se aprobó la Estrategia global en # contra el terrorismo, Siria se sumó al consenso, pese a las observaciones críticas de mi delegación y de muchas otras durante los debates
Когда Глобальная контртеррористическая стратегия была принята в # году, Сирия присоединилась к консенсусу, несмотря на критические замечания, высказанные моей делегацией и многими другими во время дискуссии
Fue el resultado de un consenso, del espíritu de inclusión y apertura y es una expresión de la alianza mundial que se pone de relieve en el ODM 8.
Она стала результатом консенсуса, инклюзивности и открытости и представляет собой проявление того глобального партнерства, которое освещено в ЦРДТ 8.
El orador exhorta a que el proyecto de resolución se apruebe por consenso
Он настоятельно призывает принять проект резолюции консенсусом
No obstante, puesto que en el proyecto de resolución se singulariza a un Estado Miembro, su delegación se ve forzada a romper el consenso y solicitar una votación.
Однако, поскольку в этом проекте резолюции выделяется одно государство-член, ее делегация вынуждена отойти от консенсуса и обратиться с просьбой о проведении голосования.
La decisión sobre el uso del logotipo se adoptó por consenso a través de mensajes de correo electrónico intercambiados entre los miembros del Comité de Aprobación de Logotipos.
Решение по нему было принято консенсусом путем переписки по электронной почте членов Комитета по утверждению логотипа.
Se llegó a un consenso acerca de la importancia de la declaración adoptada por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) sobre una moratoria de armas livianas, y de que, con carácter de urgencia, se deberían aplicar prácticas similares en otras regiones de África.
Единодушно было признано, что Декларация Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) о моратории на легкое оружие является значительным шагом вперед и что аналогичную практику необходимо безотлагательно внедрять в других регионах Африки.
Sin embargo, su delegación se sumará al consenso sobre el proyecto de resolución debido a que está profundamente preocupada por la trata de seres humanos, particularmente mujeres y niñas.
Однако делегация Эквадора присоединится к консенсусу по данному проекту, поскольку всерьез обеспокоена фактом торговли людьми, особенно женщинами и девочками.
En este orden de ideas, varias delegaciones pusieron de relieve las dificultades que experimentaban con ciertos aspectos del proyecto de convenio en su forma actual, inclusive con disposiciones controvertidas como el párrafo # del proyecto de artículo # o incluso con las solicitudes de supresión de capítulos enteros, pero señalaron que estaban decididas a preservar los elementos del acuerdo de transacción y a convencer a las delegaciones más renuentes a fin de que retiraran sus críticas sobre el proyecto de convenio y se adhirieran al consenso que existía entre un número más amplio de delegaciones
В этом же ключе ряд делегаций упомянули о том, что они также испытывают трудности в связи с некоторыми аспектами проекта конвенции в его нынешнем виде, включая такие спорные положения, как пункт # проекта статьи # и даже упомянули о просьбах исключить целые главы, однако указали на свою решимость поддержать элементы компромиссного соглашения, призвав те делегации, которые настроены более решительно против проекта конвенции, отказаться от критики этого документа и присоединиться к широкому консенсусу
La Reunión Ministerial aprobó por consenso para su labor el reglamento que figura en el documento
Совещание министров консенсусом приняло для своей работы правила процедуры, содержащиеся в документе НС
En su primera reunión celebrada en Berlín del # al # de mayo de # el comité directivo había logrado un consenso sobre algunas de esas cuestiones y había preparado una versión alternativa del proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales, que recogía las decisiones adoptadas en dicha reunión
На своем первом совещании, состоявшемся в Берлине # мая # года, руководящий комитет достиг консенсуса по некоторым из этих вопросов и подготовил альтернативный вариант проекта протокола по космическому имуществу, который отражает принятые на этом совещании решения
Como acabo de decir, todo país tiene derecho a retirarse de un consenso, pero es también práctica diplomática habitual que ese país, si no obstante trata de hacer avanzar las cosas, asuma la responsabilidad de su acto y él mismo se esfuerce por reconstruir el consenso para convencer a los demás países de que los cambios que propone son aceptables.
Как я уже сказал, любая страна вправе выйти из консенсуса, но ведь и стандартная дипломатическая практика состоит в том, что если такая страна все же стремится к прогрессу, то она должна брать на себя ответственность за этот акт и сама попытаться переформулировать консенсус, чтобы убедить других, что изменения, которых они добиваются, носят приемлемый характер.
Esas iniciativas facilitarían el cumplimiento de los objetivos de erradicar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible, como se expresa en el Consenso de Monterrey, y también crearían una asociación mundial para el desarrollo, como se establece en el objetivo # de los objetivos de desarrollo del Milenio
Такие инициативы будут способствовать достижению целей искоренения нищеты и устойчивого развития, поставленных в Монтеррейском консенсусе, а также в деле налаживания глобальных партнерских связей в интересах развития, как это изложено в Цели # сформулированной в Декларации тысячелетия
Además, lo que precipitó el Proceso de Kimberley fue un consenso entre los gobiernos de que el comercio de diamantes de zonas en conflicto estaba fomentando abusos de los derechos humanos graves, despiadados y ampliamente conocidos.
Кроме того, Кимберлийский процесс был достаточно быстрым благодаря единодушному мнению правительств о том, что торговля алмазами из зон конфликтов является одной из причин серьезных и непрекращающихся нарушений прав человека, о которых известно во всем мире.
En un esfuerzo por lograr un consenso que permitiese finalizar y aprobar el proyecto de protocolo, el Comité Especial había prorrogado su # o período de sesiones mediante la celebración de una reunión adicional el # de octubre
В целях достижения консенсуса, который позволил бы завершить работу и одобрить этот проект протокола, Специальный комитет продлил свою одиннадцатую сессию и провел дополнительное заседание # октября
En caso de que en el futuro deban crearse mandatos sobre países, es claramente preferible que se haga por consenso, como en el caso de la prestación de servicios de asesoramiento o asistencia técnica
Если страновые мандаты будут учреждаться в будущем, то существует явное предпочтение в пользу их создания путем консенсуса, как в случае предоставления консультативных услуг или технической помощи
Durante el período de sesiones, su delegación se vio obligada a señalar a la atención en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión la falta de consenso sobre las ideas que, en última instancia, constituyeron la base del proyecto de resolución A/C.6/57/L.8.
В ходе сессии Рабочей группы Шестого комитета его делегация была вынуждена привлечь внимание к отсутствию консенсуса в отношении соображений, которые в конечном итоге послужили бы основой для проекта резолюции A/C.6/57/L.8.
Israel se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución y quisiera reiterar nuestra posición sobre esta cuestión.
Израиль присоединился к консенсусу по данному проекту резолюции, и я хотел бы еще раз изложить нашу позицию по этому вопросу.
En esa oportunidad, el Presidente en funciones confirmó que el consenso a que se había llegado en la OUA era apoyar la candidatura del Sudán para su elección como miembro del Consejo de Seguridad.
В этой связи нынешний Председатель подтвердил, что достигнутый ОАЕ консенсус заключался в поддержке кандидатуры Судана на выборах в Совет Безопасности.
No nos sumamos al consenso en la Mesa y, por esa razón, al sumarse al consenso respecto de la aprobación de los demás párrafos del informe de la Mesa, los Estados Unidos se desvincularán de las decisiones relativas a esa cuestión
Мы не участвовали в консенсусе в Генеральном комитете, и поэтому, присоединяясь к консенсусу в плане принятия остальных пунктов доклада Генерального комитета, Соединенные Штаты хотят отмежеваться от решений, касающихся этого пункта
Los gobiernos han reconocido que quizá haga falta establecer sistemas coordinados internacionalmente para el intercambio de información y la búsqueda de un consenso general sobre las formas de abordar la protección de los consumidores en el contexto de los mercados sin fronteras
Правительства признают, что для обмена информацией и обеспечения общего понимания методов защиты интересов потребителей в условиях стирания границ между рынками может потребоваться выработка скоординированных на международном уровне подходов
El sistema de las Naciones Unidas tiene un gran potencial para influir en la práctica empresarial, mediante la facilitación del diálogo, la creación de consenso, el intercambio de experiencias y la creación de capacidad para fomentar una conducta empresarial responsable, o mediante una participación más directa en la formulación de las normas y los marcos de gobernanza.
Система Организации Объединенных Наций может оказать большое влияние на предпринимательскую практику как через содействие диалогу, достижению консенсуса, обмену опытом и укреплению потенциала для поощрения ответственного предпринимательства, так и через более непосредственное участие в разработке норм и управленческих стратегий.
Se consideraron varias propuestas para abordar las formas de violencia y abusos que se detallan en el párrafo # aunque no se llegó a un consenso sobre una de las opciones
Был рассмотрен ряд предложений в отношении отражения форм насилия и злоупотреблений, о которых говорится в пункте # хотя пока не удалось достичь консенсуса в отношении единого варианта
Desde que se estableció la Oficina mi representante ha trabajado activamente para facilitar el proceso de reconciliación y ampliar el consenso nacional en un entorno político que aún muestra las secuelas de una trágica guerra civil
Со времени учреждения Отделения мой представитель активно занимался содействием процессу примирения и расширением национального консенсуса в условиях политической обстановки, которая до сих пор несет на себе отпечаток трагической гражданской войны
No obstante, es positivo que todos los miembros, en particular varios miembros no permanentes, hayan participado en la labor del Comité y hayan contribuido activamente a lograr soluciones de consenso.
Тем не менее следует отметить и позитивный момент: все его члены, в частности ряд непостоянных членов, участвовали в работе Комитета и активно содействовали поиску консенсусных решений.
De hecho, si determinadas municiones se convirtieran, a raíz de un funcionamiento defectuoso, en restos explosivos de guerra, incumbirían, desde su entrada en vigor, al Protocolo Adicional V a la Convención de Ginebra de 1980 (la Convención), adoptado por consenso en Ginebra el 28 de noviembre de 2003.
Собственно, превратись боеприпасы, в силу сбоя, во взрывоопасные пережитками войны, они уже имели бы отношение, с его вступления в силу, к дополненному Протоколу V к женевской Конвенции 1980 года (КОО), принятому в Женеве консенсусом 28 ноября 2003 года.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении consenso в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.