Что означает desacoplamiento в испанский?
Что означает слово desacoplamiento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desacoplamiento в испанский.
Слово desacoplamiento в испанский означает искусственное ослабление сеисмического сигнала. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова desacoplamiento
искусственное ослабление сеисмического сигнала
|
Посмотреть больше примеров
La desaceleración económica en EE.UU., la eurozona y China ya supone un lastre enorme para el crecimiento en otros mercados emergentes, debido a su vínculos comerciales y financieros con EE.UU. y la Unión Europea (es decir, no se ha producido un "desacoplamiento"). Экономический спад в США, Еврозоне и Китае уже означает массивное замедление роста в других развивающихся рынках из-за их торговых и финансовых связей с США и Европейским Союзом (поскольку не произошло «разъединения»). |
El desacoplamiento no es automático. Los países en desarrollo deberían hacer lo posible por mantener o fomentar, según proceda, la dinámica de la demanda interna para compensar en la mayor medida posible la contracción de la demanda externa Рассоединение циклов экономической активности не происходит автоматически |
El informe se ha centrado en un enfoque preventivo de algunos de los peores problemas causados por el desacoplamiento entre responsabilidad social de las empresas y cultura empresarial y en cómo lograr que las empresas tomen conciencia de lo que significa realmente responsabilidad social de las empresas. Главное внимание в докладе сосредоточено на превентивном подходе к некоторым из самых сложных проблем, обусловленных нестыковкой между корпоративной социальной ответственностью и корпоративной культурой, и на доведении до понимания компаниями того, что представляет собой социальная ответственность корпораций. |
Este desacoplamiento es más pronunciado en los Estados Unidos y ha dado lugar al concepto de la nueva economía (véase el anexo). Это нарушение связей особенно отчетливо проявилось в Соединенных Штатах и положило начало концепции «новой экономики» (см. приложение). |
Es sabido que resulta muy difícil desvincular la prosperidad y la generación de desechos (desacoplamiento), aunque algunos países muestran un desacoplamiento parcial (la generación de desechos no crece tan rápido como la economía). Разорвать связь между процветанием и образованием отходов — добиться расцепления, — как известно, трудно, хотя некоторые страны достигли частичного расцепления (объем отходов растет медленнее, чем экономика). |
Por supuesto, no siempre es un sólo individuo el que provoca enteramente el desacoplamiento. Разумеется, разъединение не всегда инициируется только одним партнером. |
En varios países desarrollados, la combinación de un fuerte aumento de la producción con niveles bajos de inflación y desempleo parece indicar el desacoplamiento de los vínculos que habían prevalecido tradicionalmente entre esas variables cuando el ciclo económico madura y comienza a agotarse el exceso de capacidad. В некоторых развитых странах сочетание устойчивых темпов роста производства с низким уровнем инфляции и безработицы приводит к нарушению связей, которые традиционно существовали между этими переменными величинами по мере развития экономического цикла и исчерпания избыточных производственных мощностей. |
En la declaración ministerial de la CEPE, aprobada por el comité preparatorio regional de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social para la región de Europa se observó que, aunque en los países de la región de la Comisión Económica para Europa (CEPE) se han logrado progresos en el mejoramiento de la eficiencia ecológica y en el desacoplamiento de las actividades ambientales de las económicas, esas ganancias se han compensado con el aumento general del consumo В заявлении министров, принятом региональным комитетом для подготовки Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, было отмечено, что, несмотря на прогресс в повышении экологической эффективности в странах региона Европейской экономической комиссии (ЕЭК) и обеспечении экономического развития без ущерба для окружающей среды, достигнутые успехи были сведены на нет общим повышением объема потребления |
Se efectuaron mediciones de la radiación emitida en la interacción de los productos expulsados del generador eléctrico del tramo ruso de la Estación Espacial Internacional y el oxígeno atómico, y también de la radiación debida a las reacciones que causa la interacción de los productos expulsados por los motores a reacción de las naves espaciales Soyuz y Progress durante las maniobras de desacoplamiento, frenado y entrada en los estratos superiores de la atmósfera terrestre Проведены измерения излучения в реакциях взаимодействия продуктов выхлопа двигательных установок российского сегмента МКС с атомарным кислородом, измерения излучения в реакциях взаимодействия продуктов выхлопа реактивных двигателей «Союз» и «Прогресс» при маневрах расстыковки, выдаче тормозных импульсов и входе в верхние слои атмосферы Земли |
Las economías de mercados emergentes del mundo tienen una mejor situación, pero si bien el patrón de crecimiento subyacente del potencial de producción es mucho mayor que el de las economías avanzadas, no hay desacoplamiento cíclico. Формирующиеся рыночные экономики по всему миру находятся в лучшем состоянии; но, хотя их основополагающие тенденции роста потенциального объема производства гораздо выше, чем у развитых экономик, они не смогли освободиться от влияния экономических циклов развитых экономик. |
Collins también tuvo que ponerse el traje por si había algún problema con el desacoplamiento. Коллинзу тоже пришлось надевать скафандр на случай аварии во время расстыковки. |
Por otra parte, la microelectrónica facilita el desacoplamiento de los procesos de producción y del trabajo. Во-вторых, микроэлектроника позволяет разъединить трудовые и производственные процессы. |
En varios países desarrollados, la combinación de un fuerte aumento de la producción con niveles bajos de inflación y desempleo parece indicar el desacoplamiento de los vínculos que habían prevalecido tradicionalmente entre esas variables cuando el ciclo económico madura y comienza a agotarse el exceso de capacidad В некоторых развитых странах сочетание устойчивых темпов роста производства с низким уровнем инфляции и безработицы приводит к нарушению связей, которые традиционно существовали между этими переменными величинами по мере развития экономического цикла и исчерпания избыточных производственных мощностей |
Este desacoplamiento es más pronunciado en los Estados Unidos y ha dado lugar al concepto de la nueva economía (véase el anexo Это нарушение связей особенно отчетливо проявилось в Соединенных Штатах и положило начало концепции "новой экономики" (см. приложение |
El desacoplamiento del Alto Representante y el Representante Especial de la Unión Europea y la asignación al último de un mandato sólido son medidas importantes. Разделение обязанностей Высокого представителя и Специального представителя ЕС и наделение последнего широким мандатом стало важным шагом в этом направлении. |
Tiene el efecto contrario que la desvinculación o el desacoplamiento a los que han aludido con mucha frecuencia los responsables de la formulación de políticas de los países en desarrollo. Оно оказывает противоположное воздействие по сравнению с известным явлением разрыва связей или исчезновения синхронности в экономических циклах, о котором неоднократно говорили представители директивных органов в развивающихся странах. |
Por un lado, el concepto mismo admite que los acoplamientos están condicionados por los desacoplamientos. С одной стороны, уже само понятие говорит о том, что сопряжения обуслов лены расстыковками. |
Esto parece indicar un desacoplamiento de las tasas de interés nominales en los países desarrollados y en desarrollo. Это означает снижение номинальных процентных ставок в развитых и развивающихся странах. |
Tiene el efecto contrario que la desvinculación o el desacoplamiento a los que han aludido con mucha frecuencia los responsables de la formulación de políticas de los países en desarrollo Оно оказывает противоположное воздействие по сравнению с известным явлением разрыва связей или исчезновения синхронности в экономических циклах, о котором неоднократно говорили представители директивных органов в развивающихся странах |
Mantener los arsenales nucleares y sus sistemas vectores fuera del estado de alerta (lo que entrañe el desacoplamiento, el desmantelamiento, la separación geográfica de ojivas y sistemas vectores y otras medidas; поддержание ядерных арсеналов и систем доставки в состоянии пониженной боеготовности (включая отстыковку ядерных боеголовок, демонтаж, пространственное разъединение боезарядов и систем доставки и т.д.) ; |
En informes futuros se analizarán los siguientes temas: opciones normativas para el desacoplamiento, las ciudades y la infraestructura urbana, las ventajas y desventajas de las tecnologías de mitigación de los gases de efecto invernadero, el impacto ambiental y el uso de recursos que suponen los productos comerciales y la tierra y los suelos. Варианты политики отделения, города и городская инфраструктура, компромиссы, касающиеся технологий смягчения воздействия парниковых газов, воздействие на окружающую среду и использование ресурсов для производства товаров, являющихся предметом торговли, земельные ресурсы и почвы – все эти темы будут освещены в будущих докладах. |
Iniciar secuencia de desacoplamiento. Начать процесс расстыковки. |
Se precisarán mecanismos más eficaces para la cooperación y el intercambio en materia de tecnología y habrá que concretar el potencial de lograr avances tecnológicos rápidos que lleven al desacoplamiento y al consumo y la producción sostenibles. Необходимо наладить более эффективные механизмы сотрудничества в области технологии и ее передачи, а также обеспечить потенциал скачкообразного прогресса в области технологии для обеспечения отделения и моделей устойчивого потребления и производства. |
El vuelo inaugural permaneció como “vuelo libre” hasta el desacoplamiento en la misión STS-123 el 27 de marzo de 2008. Первый полет проходил автономно до отстыковки корабля "Индевор" (миссия STS-123) 27 марта 2008 года. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении desacoplamiento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова desacoplamiento
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.