Что означает dicht в Немецкий?
Что означает слово dicht в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dicht в Немецкий.
Слово dicht в Немецкий означает густой, плотный, компактный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова dicht
густойadjective (плотный, частый) Der Wald war so dicht, dass man kaum hindurchgehen konnte. Лес был таким густым, что через него было практически невозможно пройти. |
плотныйadjectivemasculine Der Verkehr ist hier dicht, besonders morgens. Движение здесь плотное, особенно по утрам. |
компактныйadjective (~ небольшой) Der andere ist kleiner und dichter, eher oval, und verjüngt sich nach oben und unten. Другой — более компактный, он меньших размеров, имеет продолговатую форму и заострен с обеих сторон. |
Посмотреть больше примеров
Nun ja, ausgedehnt ist sie, aber nicht eben dicht bevölkert. Впрочем, обширен-то он обширен, однако населен не густо. |
Macht die Luken dicht, Männer! Хорошо, пока. |
Er sah die Erde plötzlich dicht vor seinem Gesicht. Он видел землю внезапно близко к его лицу. |
Varney hielt sich dicht an der Wand und schaute nervös nach hinten, nach vorn und von einer Seite zur anderen. Варни шел по ней, держась поближе к стене и время от времени бросая нервные взгляды вперед, назад и по сторонам. |
Bei der ersten Schlacht werden wir es vielleicht schaffen, sie dicht beieinander zu erwischen, aber sie lernen schnell. В первом бою, возможно, удастся подманить их поближе, но они быстро учатся. |
Ebenso steht den Gästen ein herrlicher Swimmingpool mit einem unvergleichlichen Blick auf die Umgebung zur Verfügung sowie ein dichtes Urlaubsprogramm: Kochkurse, Kunst- und Restaurierungskurse, Führungen durch die Ölmühle und die Villa di Maiano, Verkostungen und Touren durch die Toskana. В распоряжении гостей, кроме прекрасного бассейна, окруженного несравненным видом на загородную природу, имеется обширная программа для активного отдыха: кулинарные курсы местной кухни, курсы по искусству и реставрации, экскурсии с сопровождающим на установку по дроблению и отжиму оливок, на Виллу ди Майано, дегустации и познавательные экскурсии по Тоскане. |
Uns zum Nutzen schreibt ein Dichter: Поэтесса подарила нам такие строки: |
Ich machte den Laden dicht und wartete weiter. Мне пришлось закрыть аптеку и подождать еще. |
Er trat vor allem als Dichter in estnischer Sprache sowie als Kalenderschriftsteller in Erscheinung. Известность он приобрёл как поэт, пишущий на эстонском языке, и автор календарей. |
Sollen wir uns hinstellen und um die Toten trauern, wo er uns selbst dicht auf dem Nacken sitzt? И зачем притворяться, будто мы оплакиваем мертвых, когда они нам чуть не на голову сели? |
Über den schwarzen Kuppeln der Zeltstadt schwebte der Rauch dicht und niedrig wie eine Wolke. Над закругленными крышами темных юрт стелился низкий дым, плотный, как облако. |
Und obwohl die Dichte der Brust in der Regel mit dem Alter sinkt, behalten bis zu einem Drittel der Frauen dichtes Brustgewebe in den Jahren nach der Menopause. И хотя плотность тканей груди обычно уменьшается с возрастом, почти у трети женщин плотная ткань груди сохраняется на годы после менопаузы. |
Die Sonne war schon völlig hinter den hohen Bäumen versunken, die den Klostersee mit einem dichten Gürtel umschlossen. Солнце уже совсем село за высокие деревья, окружающие густою чащею все монастырское озеро. |
« erklangen drei Stimmen dicht hinter uns. »Wir sammeln sie alle ein! — раздались вдруг три противных голоса. — Мы всех их соберем! |
Vor dem Haus stehen noch mehr Hungernde, aber nicht mehr so dicht an dicht, hier kommt sie leicht weiter. Голодные также стоят и на дороге, но их не так много, поэтому дальнейший путь куда легче. |
China beherrscht den Markt nur deshalb, weil das Erz dort in relativ großen Mengen dicht unter der Erdoberfläche zu finden ist. Китай доминирует на мировом рынке только потому, что он имеет довольно богатые редкоземельные руды близко к поверхности земли. |
Nein, die weiseste Entscheidung wäre es, mich meine Mission fortsetzen zu lassen und dem Herzog keinen Hinweis darauf zu geben, wie dicht Sie dran waren, seine Bemühungen im Namen des Königs zu unterbrechen. Нет, лучшим планом действий было бы позволить мне продолжить мою миссию и не подать Дюку никакого знака того как близко вы подошли к разрушению всех его усилий на благо короля |
Ihre Liebe zur Farbe, jedoch drängt uns zu dem Thema zu nähern, um die fotografische Nahaufnahmen wirklich, der Boden, den Raum um zu leugnen, und zur Verbesserung der Detail: die Lippen, Haare zu erreichen, die Hand, scheint Striche groß und dicht, dass sie jede Gelegenheit zu machen scheinen unabhängig von jeder Geschichte, jeder Beschreibung und ein beliebiges Objekt, um nur bieten als reine Malerei, abstrakte Malerei (aber auf der anderen Seite ist die Malerei abstrakt). Ее любовь к цвету, однако, делает ее подойти к вопросу о макро для достижения реального фотографии, которые лишают дно, пространство вокруг нее, а также повысить деталь: в губы, волосы, руки, такое инсульт крупные и плотные, что они могут сделать любой случай представляется независимым от любой истории, любого характера и любой объект, чтобы предложить только в качестве чистого живопись, абстрактная живопись (но, с другой стороны, все картины аннотация). |
März Immer mehr Geschäfte machen hier in der Gegend dicht. Пятница, 13 марта Вокруг нас закрывается все больше заведений. |
« »Natürlich nicht«, sagte der Dichter lachend. »Es ist dein Magen, nicht meiner. – Конечно, не буду, – рассмеялся поэт. – Это ведь твой желудок, не мой. |
Dichter und armes Schwein“. Поэт и бедолага»). |
Er lächelt und steht so dicht vor mir, dass sich unsere Nasenspitzen fast berühren. Он улыбается и стоит так близко ко мне, что кончики наших носов практически соприкасаются. |
Wenn sich der Dichter dieser zu sehr überlässt, so macht er die Poesie der rhetorischen Prosa ähn¬ lich. Когда такой ритмикой смысла слишком увлекается поэт, его поэзия уподобляется риторической прозе. |
Tom und Maria standen sehr dicht beieinander. Том и Мэри стояли очень близко друг к другу. |
Sein blasses, feinfühliges Gesicht erinnerte sie an die Bilder metaphysischer Dichter aus dem siebzehnten Jahrhundert. Мужчина напоминал образы, созданные поэтами-метафизиками XVII века |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении dicht в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.