Что означает einbringen в Немецкий?
Что означает слово einbringen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию einbringen в Немецкий.
Слово einbringen в Немецкий означает приносить, вносить, представить, предложение, представление, предъявление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова einbringen
приноситьverb Außer, dass sie geschlossen ist und trotzdem Geld einbringt. Кроме того, что он закрыт, но всё ещё приносит деньги. |
вноситьnoun Jugendliche möchten sich in den Unterricht einbringen und teilen gerne mit, was sie wissen. Молодежь заинтересована в том, чтобы вносить свой вклад в урок и с радостью делиться своими знаниями. |
представитьverb |
предложениеnoun |
представлениеnoun |
предъявлениеnoun |
Посмотреть больше примеров
Macht von Anfang an richtig mit und lasst die anderen wissen, dass ihr euch in dieser Frauenorganisationen, die eine der ältesten und größten der Welt ist, aktiv einbringen wollt. С головой окунитесь в работу Общества милосердия, и пусть все поймут, что вы готовы быть активным членом одной из старейших и самых крупных женских организаций в мире. |
Aber irgendwie denke ich, Dad hätte es vielleicht gern gesehen, wenn ich mich einbringe. Но мне все думается, что, может быть, папа хотел бы, чтобы я участвовал в деле. |
Ich glaube, Wirtschaftsführer können ihr unternehmerisches Know- how einbringen und Regierungen helfen, die Dinge ein wenig anders anzugehen. Считаю, что бизнес- лидеры могут приложить свои предпринимательские навыки и помочь тамошним правительствам по- новому подойти к проблемам. |
Würdest auch du dich gern noch mehr für Jehova einbringen? Есть ли у тебя дух самопожертвования? |
Die militärischen Mittel mögen zwar beschränkt sein, aber Europa verfügt über wichtige Erfahrungen in der Friedenserhaltung und in der „Staatenbildung", die man einbringen kann. Военные ресурсы Европы, может быть, и ограниченны, но она располагает важным опытом в проведении миротворческих операций и "государственном строительстве", который может быть использован. |
Laut dem Energieministerium der USA werden Amerikas jährliche Ölimporte aus Afrika in Kürze 770 Millionen Barrel erreichen, was dem Kontinent im Verlaufe des nächsten Jahrzehnts schätzungsweise 200 Milliarden Dollar einbringen wird. Согласно Энергетическому Отделу США, ежегодный импорт нефти в Америку из Африки скоро достигнет 770 миллионов баррелей, что принесет континенту предположительно $200 миллиардов в течение следующего десятилетия. |
Übernehme ich am liebsten Aufgaben, die mir Lob und Anerkennung einbringen? Не сосредоточиваюсь ли я главным образом на тех сторонах служения Богу, которые приносят больше признания и похвалы? |
Sollte es zum Schlimmsten kommen, würde sie fliehen, welche Strafe ihr das auch einbringen mochte. Если дела пойдут хуже некуда, она сбежит, какое бы наказание ее ни ждало в последствии. |
Dieser Wettbewerb soll ihr nichts beweisen, sondern nur Geld für das Studium einbringen. Этот конкурс не в том, чтобы доказать что-то, он для того, чтобы выиграть деньги на обучение. |
Die Firmengründer können auf großes Fachwissen und über 30 jährige Erfahrung auf diesem Gebiet zurückgreifen und in das Unternehmen einbringen. In einem Zeitraum von nur neun Jahren durchlief die Firma, basierend auf fundierten Fachkenntnissen und Erfahrungswerten, eine unglaublich rasche Wachstumsphase! единственной в Турции в секторе Канатных перевозок и за короткое время достигшая мировых стандартов, была основана в 1998 году Орханом ЙЫЛМАЗОМ и Решитом ТЕЗДЖАНОМ. |
Doch bevor ich Gold, Waffen und Blut in solch ein Projekt einbringe, muß ich meine Flanken sichern. Но прежде, чем вложить золото, оружие и кровь в такой проект, я должен обезопасить фланги. |
erinnert im Hinblick auf die Herbeiführung einer dauerhaften und umfassenden Regelung an seine Unterstützung für die in dem Dokument "Grundprinzipien für die Kompetenzaufteilung zwischen Tiflis und Suchumi" enthaltenen Grundsätze und begrüßt zusätzliche Ideen, die die beiden Seiten gegebenenfalls einbringen möchten mit dem Ziel, einen kreativen und konstruktiven politischen Dialog unter der Ägide der Vereinten Nationen zu führen; напоминает — в целях достижения прочного и всеобъемлющего урегулирования — о своей поддержке принципов, содержащихся в документе, озаглавленном «Основные принципы разграничения полномочий между Тбилиси и Сухуми», и приветствует дополнительные идеи, которые стороны пожелали бы выдвинуть в целях творческого и конструктивного проведения политического диалога под эгидой Организации Объединенных Наций; |
Damit er die Ernte ihrer Liebe einbringen konnte. 16 »Mylord, hätten Sie vielleicht einen Augenblick Zeit? Глава 16 - Милорд, вы не уделите мне минуту вашего времени? |
Jehova kann uns nur dann wirklich reich segnen, wenn wir uns voll und ganz einbringen und unseren Auftrag voller Eifer erfüllen. Иегова обильно благословит нас, только если мы с рвением и от всего сердца совершаем задание, которое он поручил нам. |
Im Jahr 2010, als sich das BIP immer noch auf lediglich 479 Billionen Yen belief, würden die gleichen Trills eine Dividende von 479 Yen einbringen, nicht viel höher als der anfängliche Ertrag und zweifellos für viele Anleger enttäuschend. В 2010 г., когда ВВП по-прежнему составлял лишь 479 триллионов иен, по тем же триллам выплачивался бы дивиденд в размере 479 иен: не намного больше, чем первоначальный доход, что, несомненно, разочаровало бы многих инвесторов. |
„Unser himmlischer Vater verlangt lediglich, dass wir unser Bestes geben – dass wir unsere ganze Leistungsfähigkeit einbringen, wie groß oder gering sie auch sein mag.“ «Наш Небесный Отец только просит, чтобы мы делали все, что можем, чтобы мы трудились в полную силу, какой бы большой или маленькой она ни была». |
Welche Erfahrungen haben Sie schon als Teilnehmer an einem Unterricht gemacht, wo Sie sich auf sinnvolle Weise einbringen konnten? Расскажите о том, когда вы в качестве члена класса принимали непосредственное участие в уроке. |
Also waren auch die fünfzehn Pfund, die dieses Kleid ihr vielleicht einbringen würde, nur eine vorübergehende Lösung. Пятнадцать фунтов, которые она получит за проданное платье, могут быть лишь временным решением. |
Sie müssen sich in der Balz einbringen. Они участвуют в ухаживаниях. |
Und SETI, die Suche nach außerirdischer Intelligenz, veröffentlicht in der Zwischenzeit ihre Daten, sodass Millionen bürgerlicher Forscher, vielleicht auch ihr, die Leistung der Masse in die Suche einbringen können. А пока проект SETI ( Проект поиска внеземного разума ) публикует свои находки для того, чтобы миллионы ученых- добровольцев, возможно, таких, как и вы, смогли присоединиться к поискам. |
Aber dies weiß ich sicher – Gesandte und Begnadigungen werden Euch jetzt nichts einbringen, nicht mehr als Blutegel. Но одно я вижу ясно: послы и помилования принесут вам не больше пользы, чем пиявки. |
in Bekräftigung seiner Achtung der Souveränität, der territorialen Unversehrtheit, der politischen Unabhängigkeit und der Einheit Somalias, einschließlich der Rechte Somalias in Bezug auf die natürlichen Ressourcen vor seiner Küste, namentlich die Fischereiressourcen, im Einklang mit dem Völkerrecht, daran erinnernd, wie wichtig es ist, im Einklang mit dem Völkerrecht die illegale Fischerei und das illegale Einbringen, namentlich toxischer Stoffe, zu verhüten, und unter Betonung der Notwendigkeit, Vorwürfe der illegalen Fischerei und des illegalen Einbringens zu untersuchen, вновь подтверждая свое уважение суверенитета, территориальной целостности, политической независимости и единства Сомали, в том числе прав Сомали в отношении офшорных природных ресурсов, включая рыбные запасы, в соответствии с международным правом, напоминая о важности предотвращения, в соответствии с международным правом, незаконного рыбного промысла и незаконного сброса отходов, включая токсичные вещества, и подчеркивая необходимость расследовать утверждения о таком незаконном рыбном промысле и сбросе отходов, |
Er dachte, ein guter Verdienst würde ihm jeden Monat wenigstens 30 Punkte einbringen. Он считал, что получаемый им в конце месяца чек на крупную сумму приносит ему не менее тридцати очков. |
lobt das Sekretariat, insbesondere die Hauptabteilung Presse und Information, für seine Rolle bei der Abhaltung der ersten offiziellen Feierlichkeiten zur Begehung des Internationalen Nouruz-Tages am 21. März 2011, die gemeinsam von allen Einbringern der Resolution 64/253 der Generalversammlung vom 23. Februar 2010 organisiert wurden; высоко оценивает роль Секретариата, особенно Департамента общественной информации, в проведении первой официальной церемонии празднования Международного дня Новруза 21 марта 2011 года, совместно организованной всеми авторами резолюции 64/253 Генеральной Ассамблеи от 23 февраля 2010 года; |
Er stellte eine Kalkulation auf und errechnete einen guten Preis, der ihm einen guten Profit einbringen würde. Составил бизнес-план и вышел на рынок с хорошей ценой, какая дала бы ему хорошую прибыль. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении einbringen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.