Что означает excedente в испанский?

Что означает слово excedente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию excedente в испанский.

Слово excedente в испанский означает излишек, профицит, остаток. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова excedente

излишек

noun

Los administradores pueden asignar recursos donde más se necesitan y pueden impedir el excedente de activos.
Руководители могут направлять ресурсы туда, где они наиболее необходимы, и не допускать возникновения излишков имущества.

профицит

adjective

A mediados de 2002, estos excedentes proyectados se habían desvanecido.
Однако к середине 2002 года этот предполагаемый профицит исчез.

остаток

noun

Como fuente de divisas y excedentes invertibles, el comercio se viene deteriorando desde comienzos del decenio de 1980.
Положение в области торговли, являющейся источником иностранной валюты и инвестируемого остатка поступлений, постоянно ухудшалось с начала 80‐х годов.

Посмотреть больше примеров

El Equipo de Vigilancia recomienda al Consejo que, basándose en esas actividades internacionales, obligue a los Estados a establecer controles eficaces y amplios de la producción, el almacenamiento, la transferencia y la intermediación en el comercio de sistemas portátiles de defensa antiaérea, mejorar los mecanismos para garantizar la seguridad de los arsenales de sistemas portátiles de defensa antiaérea, prohibir la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a grupos cuyos miembros no sean Estados, adoptar medidas para eliminar los excedentes y, mejorando intercambio de información, prevenir la transferencia ilícita de esos sistemas a Al-Qaida, los talibanes y sus asociados y su acceso no autorizado a ellos
Группа по наблюдению рекомендует, чтобы Совет, опираясь на эту международную деятельность, обязал государства ввести эффективный и всеобъемлющий национальный контроль за производством, складированием и передачей переносных зенитно-ракетных комплексов и посредническими операциями с ними; совершенствовать механизмы, обеспечивающие защищенность запасов переносных зенитно-ракетных комплексов; запретить передачу переносных зенитно-ракетных комплексов негосударственным группам; ввести меры по ликвидации избыточных запасов; путем совершенствования обмена информацией предотвращать незаконную передачу таких систем оружия «Аль-Каиде», «Талибану» и тем, кто с ними связан, и их несанкционный доступ к ним
Sería también importante tener en mente medidas para que las armas excedentes de un conflicto recién terminado no sean desviadas a países vecinos o a otras regiones de potencial conflicto.
Также важно учитывать меры по обеспечению того, чтобы избыточное оружие в условиях только что закончившего конфликта не переправлялось в соседние страны или другие регионы, где существует вероятность возникновения конфликта.
La Conferencia de la FAO, reconociendo que la financiación con cargo al excedente de los ingresos de inversión era insuficiente para enjugar el déficit de financiación, aprobó una contribución bienal adicional de los Estados miembros por valor de # millones de dólares a partir del bienio
Конференция ФАО, признав, что финансирование за счет остатков поступлений от инвестиций является недостаточным для покрытия дефицита средств, утвердила внесение государствами-членами дополнительного двухгодичного взноса в размере # млн. долл
Asimismo, acogen con agrado la convocación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, y esperan que se apruebe un programa de acción claro, realista y viable que se centre en la prevención del tráfico ilícito de armas pequeñas, el fortalecimiento de las medidas de control de las exportaciones, la reducción de los excedentes de armas y la vigilancia de las actuales existencias de armas
Они приветствовали созыв Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и ожидают принятия конкретной, реалистичной и осуществимой программы действий, которая была бы ориентирована на предотвращение незаконной торговли стрелковым оружием, укрепление мер в области экспортного контроля, сокращение излишних вооружений и наблюдение за существующими запасами оружия
Este instrumento complementa las directrices sobre la verificación y control sobre el terreno del equipo de propiedad de los contingentes y sobre la gestión de los memorandos de entendimiento promulgadas en enero de 2008 y proporciona a las Juntas de Examen de la Administración del Equipo de Propiedad de los Contingentes/Memorandos de Entendimiento de las misiones la capacidad de determinar y rectificar las carencias y los excedentes más rápida y exhaustivamente
Эта система, дополняющая инструкции по проверке на местах и контролю за принадлежащим контингентам имуществом и выполнением меморандумов о взаимопонимании, принятые в январе 2008 года, позволяет контрольным советам по вопросам имущества, принадлежащего контингентам/меморандумам о взаимопонимании, шире и оперативнее вести работу по выявлению и устранению дефицитов (излишков) материальных ценностей
Consciente también de que la Potencia administradora continúa aplicando su programa para el traspaso de las tierras excedentes del Gobierno federal al Gobierno de Guam,
принимая во внимание тот факт, что управляющая держава продолжает осуществлять свою программу передачи излишков федеральных земель правительству Гуама,
La subsistencia o la autosuficiencia total rara vez existen ya que casi siempre suele haber algún tipo de mercado local en el que los pequeños agricultores comercian con sus excedentes.
Лишь немногие хозяйства являются полностью натуральными или нетоварными, поскольку на местах часто возникают рыночные отношения в той или иной форме, в рамках которых мелкие фермеры торгуют излишками своей продукции.
g) medidas encaminadas a lograr tanto un excedente presupuestario como un excedente comercial
g) обеспечение положительного сальдо как бюджета, так и торгового баланса
Quedaron en Ucrania tras la desintegración de la Unión Soviética a medida que las tropas soviéticas se retiraban de los países del Pacto de Varsovia, dejando atrás el excedente de sus municiones.
Украина унаследовала эти запасы после распада Советского Союза, когда советские войска выводились из стран Варшавского Договора, оставляя на Украине свои избыточные боеприпасы.
Como el Centro Mundial de Servicios tiene una función de asesoramiento para las misiones clientes sobre el terreno respecto de la situación de sus inventarios, prepara informes periódicos de inventario para los administradores de la misión que destacan las anomalías y alienta a los administradores de activos e inventario a que se aseguren de que los registros en el sistema de inventario “Galileo” son precisos y de que se informa de cualquier excedente como tal.
Поскольку Глобальный центр обслуживания выполняет для обслуживаемых им полевых миссий консультативную функцию в отношении состояния их товарно-материальных запасов, он готовит периодические доклады о таких запасах, указывая руководству миссий на недостатки, и рекомендует руководителям, отвечающим за управление активами и товарно-материальными запасами, обеспечивать ведение точного учета в системе «Галилео» и фиксировать в ней все излишки.
vii) Incluir restricciones de las transferencias previstas en los artículos # y # incluidas las adquisiciones en virtud del artículo # hasta que la Parte haya demostrado en sus informes periódicos a la subdivisión de control del cumplimiento que tendrá un excedente de cantidad atribuida en el período de compromiso siguiente
vii) содержатся ограничения в отношении осуществления передач согласно статьям # и # включая приобретение согласно статье # до тех пор пока Сторона в своих докладах о достигнутом прогрессе удовлетворительно не продемонстрирует подразделению по обеспечению соблюдения, что в последующий период действия обязательств у нее возникнет излишек установленного количества
Se reiteró que los excedentes de armas pequeñas deberían ser destruidos, no sólo almacenados o vendidos
Было подтверждено, что излишки стрелкового оружия должны уничтожаться, а не просто храниться или продаваться
La recolección y destrucción de los excedentes de armas deben ser parte integrante de los acuerdos de paz en la subregión.
Положения, предусматривающие сбор и уничтожение излишков оружия, должны стать неотъемлемой частью мирных соглашений, заключаемых странами субрегиона.
Los Estados Miembros deberían poner en práctica programas de fortalecimiento de la capacidad de las instituciones nacionales para que continúen la destrucción a largo plazo, segura, eficiente y efectiva de los excedentes de municiones;
государства-члены должны осуществлять программы укрепления потенциала национальных учреждений в целях продолжения более долгосрочного, безопасного, действенного и эффективного уничтожения «избыточных» боеприпасов;
12 h) La transferencia por la Parte de UCA de la cuenta de la reserva de excedentes del período anterior a la cuenta de retirada con arreglo a los párrafos 23 a 26 de la decisión 1/CMP.8;
12 h) передача Стороной ЕУК со счета резерва избыточных единиц за предыдущий период на счет изъятия из обращения в соответствии с пунктами 23−26 решения 1/CMP.8;
Excedentes presupuestarios
Остатки бюджетных средств
A este respecto, la Comisión observó que los saldos no comprometidos o excedentes del presupuesto ordinario eran reintegrados a los Estados Miembros mediante una reducción correspondiente del monto global de una cuota subsiguiente, en tanto que los excedentes resultantes de las cuentas de mantenimiento de la paz se distribuían normalmente entre los distintos Estados Miembros
В этой связи Комитет отметил, что неассигнованные части бюджета или остатки бюджета по регулярному бюджету возвращаются государствам-членам путем соответствующего сокращения общего размера их последующего начисленного взноса, а остатки, возникающие на счетах по операциям по поддержанию мира, как правило, распределяются среди отдельных государств-членов
Así pues, la situación de las cuentas corrientes empeoró: en el Gabón, la Jamahiriya Árabe Libia y en Nigeria los excedentes disminuyeron, y en Angola, Argelia y Guinea Ecuatorial los excedentes pasaron a ser déficits.
Поэтому состояние текущих счетов ухудшилось, в частности положительное сальдо сократилось в Габоне, Ливийской Арабской Джамахирии и Нигерии, либо превратилось из положительного в отрицательное, например в Алжире, Анголе и Экваториальной Гвинее.
Las distorsiones del mercado se están abordando mediante la adquisición de excedentes de producción de los agricultores con el fin de establecer los precios del mercado.
Рыночные диспропорции устраняются посредством осуществления закупок излишков продукции у фермеров в целях стабилизации рыночных цен.
El ofrecimiento siquiera de pruebas es dotar a lo descrito con palabras de un misterioso excedente de patetismo.
Зримое доказательство придает описанному словами таинственный избыток пафоса.
En 1945 se planteó la imperiosa necesidad de políticas que incentivasen una distribución justa y progresiva del excedente.
В 1945 году была провозглашена настоятельная необходимость разработать стратегии, направленные на справедливое и прогрессивное распределение излишков.
Si los saldos acreedores y los anticipos de un Estado Miembro al Fondo de Operaciones para el bienio 2012‐2013 excedieran del monto del anticipo que ese Estado Miembro debe efectuar con arreglo a las disposiciones del párrafo 2, el excedente se deduzca del monto de las cuotas pagaderas por el Estado Miembro con respecto al bienio 2014-2015;
если упомянутые суммы и авансы, выплаченные каким-либо государством-членом в Фонд оборотных средств за двухгодичный период 2012–2013 годов, превышают сумму аванса этого государства-члена, предусмотренную положениями пункта 2 выше, то излишек зачитывается в счет суммы взносов, причитающихся с этого государства-члена за двухгодичный период 2014–2015 годов;
Pérdida del derecho de voto y de la participación en cualquier excedente
Лишение права голоса и доли в любом остатке средств
Gastos totales incluidos en el excedente
Общая сумма расходов, включаемая в профицит
De esa forma, obtendría todo el excedente y los máximos beneficios posibles.
Это позволило бы ему захватить весь излишек и произвести максимально возможную прибыль.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении excedente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.