Что означает klingen в Немецкий?
Что означает слово klingen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию klingen в Немецкий.
Слово klingen в Немецкий означает звучать, звенеть, раздаваться, звон. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова klingen
звучатьverb (издавать, производить звук) Jeder kann behilflich sein sicherzustellen, dass die Sätze natürlich klingen und richtig geschrieben sind. Каждый может помочь, чтобы удостовериться, что предложения правильно звучат и грамотно написаны. |
звенетьverb Ihre Stimme klingt noch in meinen Ohren. Её голос всё ещё звенит у меня в ушах. |
раздаватьсяverb Klingt, als hätte jemand was gegen Mickeys große Geschenkaktion. Mm. Похоже, кто-то не хотел, чтоб Микки деньги раздавал. |
звонnoun nicht nur das Klingen, obwohl das beeindruckend ist. это не просто звон, хотя это тоже потрясающе. |
Посмотреть больше примеров
Dieser große braunweiß gefleckte Vogel wird auch „Jammervogel“ genannt, weil seine Rufe wie verzweifelte Klageschreie klingen. Эту большую птицу с коричневыми и белыми пятнами назвали плачущей, потому что ее крик похож на стенание убитого горем человека. |
Die Klinge sah wie Silber aus, aber sie war härter als der beste Stahl, und sie glitzerte ohne Kerbe oder Kratzer. Лезвие казалось серебряным, однако было прочнее, чем лучшая сталь, и ни капли не потускнело. |
Ich zog die Klinge zurück, und Ströme von Feuer ergossen sich wie Blut aus der Wunde. Я выдернул клинок, и из раны, словно кровь, хлынули сгустки огня. |
Wir werden ihnen mit Feuer und Klinge begegnen. Мы обрушимся на них огнем и клинками. |
Sie synchronisieren ihre Geräusche und Haltungen, um größer auszusehen und imposanter zu klingen. Они синхронизируют звуки с позами, чтобы выглядеть крупнее и звучать устрашающе. |
Varians Hand zitterte ein wenig, und Moira stöhnte leise, als die Klinge ihre Kehle leicht ritzte. Теперь рука Вариана слегка дрожала, и Мойра тихо пискнула, поскольку лезвие оставило царапину на ее горле. |
Mindestens ein Dutzend seiner Männer wurden von den gleichen Klingen in den Tod gerissen. По крайней мере, ещё дюжина его людей упала от этих же клинков. |
10er Klinge. Скальпель на 10 |
Ein Strahl aus Licht schießt von deiner Position, da der Griff der Stirblangsams seine Klinge sucht. Луч света ударяет от вашего лагеря, пока рукоять Крепких Орешков ищет свой клинок. |
Diese Geige, dachte sie abwesend, wird nie so klingen wie die Guarneri. Эта скрипка, рассеянно подумала она, никогда не будет звучать так, как Гварнери. |
Oh, wie mußten ihm die Ohren klingen! Ах, как, должно быть, у него горели уши! |
Die Klinge war tief eingedrungen, viel tiefer, als Conalin gewollt hatte. Лезвие вошло глубоко, гораздо глубже, чем Коналин намеревался. |
« »Ja, Hauptmann.« »Gestattet Ihr, daß ich mir die Klinge ansehe? — Да, капитан., — Не разрешите ли посмотреть на клинок? |
Henry besteht darauf, daß ich es nicht ahnen konnte, doch ausnahmsweise klingen seine Worte hohl in meinen Ohren. Генри настаивает, что я не мог ничего знать, но на сей раз слова его для меня — пустой звук. |
Der Name mag nicht viel anders klingen, aber die Bildsprache ist es bestimmt. Название может не сильно отличаться, но совокупность вызываемых мысленных образов будет совсем иной. |
Eine 200 Jahre alte Klinge ist noch immer scharf. Хоть бритве и двести лет, бреет она отлично. |
Mein Lord Vater lehrte mich, dass es den Tod bedeutet, die Klinge gegen seinen Lehnsherrn zu ziehen. Лорд отец учил меня, что поднявшего меч на сюзерена ждёт смерть, но, уверен, Большой Джон просто захотел нарезать мне мясо. |
„Ich sah zu, wie seine Klinge durch mich hindurchfuhr, aber ich war hohl und leer. "Я наблюдал, как его клинок пронзил меня, но я был лишь пустой оболочкой. |
Klinger, notieren Sie die Namen. Клингер, записывайте имена. |
Das mag unerhört kontrovers klingen, aber ich finde sexuellen Missbrauch schlimm. Это может звучать невероятно спорным, но я считаю, что сексуальное насилие это плохо. |
« Er wollte zuversichtlich klingen, aber Sheila Haileys Brief war schockierend eindeutig. Он хотел, чтобы это прозвучало уверенно, но письмо Шейлы Хейли было шокирующе недвусмысленным. |
Die U-Bahn –» Die letzten Worte klingen schon von der Treppe her. Метро нынче... Последние слова доносятся уже с лестницы. |
Ich sorge dafür, dass meine Klinge immer scharf ist. А я предпочитаю держать свой очень острым. |
Doch dann fiel auch er unter den Klingen des Feindes. Но и он пал под клинками врагов. |
Aber wo sind nur Ihre Kameraden von den Tausend Klingen? Но где же, где, ваши товарищи из Тысячи Мечей? |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении klingen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.