Что означает literario в испанский?

Что означает слово literario в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию literario в испанский.

Слово literario в испанский означает литературный, книжный, беллетристический. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова literario

литературный

adjective

El Corán fue el primer texto literario escrito en árabe clásico.
Коран был первым литературным текстом, написанным на классическом арабском языке.

книжный

adjective

Y hay algunas muy interesantes en el mundillo literario.
И есть некоторые очень интересные личности в книжном мире.

беллетристический

adjective

Посмотреть больше примеров

¿Qué obras literarias son la base del confucianismo?
Какие книги составляют конфуцианский канон?
—¿Quién soy yo para interponerme en el camino de tu musa literaria?
— Разве я посмею встать на пути вашей литературной музы?
– Bienvenidos a este encuentro con la nueva estrella del firmamento literario, Christian Thydell.
— Добро пожаловать на встречу с новой звездой на литературном небосклоне — писателем Кристианом Тюделем.
En el ámbito de la crítica literaria, la fenomenología tuvo alguna influencia sobre los formalistas rusos.
В области литературной критики феноменология имела некоторое влияние на русских формалистов.
Ruski Arjiv, además de diarios, memorias y notas, publicó un gran número de documentos, papeles oficiales y cartas cuyos autores pertenecían a diverso campos -estado, público, científico, literario.
Кроме дневников, воспоминаний и записок, «Русский архив» публиковал огромное число документов, деловых бумаг и писем, авторы которых работали на самых различных поприщах — государственном, общественном, научном, литературном.
“Generaciones de adolescentes, armados con linternas, han devorado sus historietas favoritas debajo de las sábanas. Al hacer eso, han puesto el fundamento no solo para su formación literaria, sino también para su miopía”, afirma el boletín.
«Поколения подростков, вооруженных фонариками, проглатывают любимые книги под одеялом, тем самым закладывая основание не только литературному образованию, но и близорукости»,— утверждается в бюллетене.
En la sociedad moderna, escribir en forma literaria equivale, inevitablemente, a confabularse con esa división.
«Литературно» писать в современном обществе – значит неизбежно участвовать в заговоре такого разделения.
Al cabo de los años, volviendo de algún evento literario, me encontré con Patrycja en la estación.
Годы спустя, возвращаясь с какого-то литературного вечера, я встретил Патрицию на вокзале.
9) Los programas de ordenador deben ser considerados como "obras literarias" en virtud del derecho de autor y reciben los mismos términos de protección.
Компьютерные программы рассматриваются как литературные произведения с точки зрения авторского права и имеют те же условия защиты.
Cuestión de la juventud literaria de una generación.
Проблема литературной молодежи, принадлежащей к одному поколению.
Los intereses morales y materiales de los autores de obras científicas, literarias o artísticas siguen protegiéndose en las Islas Caimán mediante la aplicación, como antes, de las leyes de patentes y derechos de autor del Reino Unido
Защита моральных и материальных интересов авторов научных трудов, писателей или других творческих работников обеспечивается благодаря применению на Каймановых островах, как и ранее, Свода законов о патентах и авторских правах Соединенного Королевства
Se ha hecho famosa con novelas de gran calidad literaria, casi poéticas.
Вы известны своими высокохудожественными, можно даже сказать, поэтическими романами.
"La ""desintegración de los valores"" ha sido realizada aquí en figuras nítidas y muy literarias."
«Распад ценностей» воплощен здесь в четких и очень поэтических образах.
El derecho a la protección de los intereses morales y materiales que corresponden por razón de las propias producciones científicas, literarias o artísticas está sujeto a limitaciones y debe equilibrarse con los demás derechos reconocidos en el Pacto
Право на защиту моральных и материальных интересов, возникающих в связи с чьими-либо научными, литературными или художественными трудами, не является неограниченным правом и должно уравновешиваться другими правами, закрепленными в Пакте
- ¿Y qué me dices de David Hubler, su socio en la agencia literaria?
— А как же Дэйв Хаблер, ее помощник по литагентству?
El 27 de noviembre de 2000 el Comité celebró un día de debate general sobre el derecho de toda persona a beneficiarse de la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora (apartado c) del párrafo 1 del artículo 15 del Pacto).
27 ноября 2000 года Комитет провел день общей дискуссии по праву каждого человека на пользование защитой моральных и материальных интересов, возникающих в связи с любыми научными, литературными или художественными трудами, автором которых он является (пункт 1 с) статьи 15 Пакта).
La Asamblea Nacional es el órgano legislativo federal: el 75% de sus miembros son elegidos por sufragio universal directo en circunscripciones geográficas y el 25% restante por sufragio especial o indirecto en representación de sectores sociales como las mujeres y los jóvenes o de clases profesionales como abogados, economistas, diplomáticos y dirigentes culturales, literarios y artísticos.
Национальная ассамблея является федеральным законодательным органом власти, причем 75% ее депутатов избираются путем прямых всеобщих выборов по территориальным округам, а 25% - путем непрямого голосования группами выборщиков, представляющих различные социальные слои общества, например женщин и молодежь или различных специалистов, таких, как юристы, экономисты, дипломаты, а также деятелей культуры, искусства и литераторов.
La posición geográfica y el potencial económico de la región de la Organización de Cooperación Económica, que incluye reservas de petróleo y de gas, recursos minerales abundantes, así como un rico patrimonio cultural y literario, proporcionan los ingredientes necesarios para un crecimiento económico sólido y sostenible en varias esferas dentro de la región y para unas relaciones económicas fuertes con otros países vecinos y con agrupaciones económicas regionales
Географическое положение и экономический потенциал региона Организации экономического сотрудничества, который располагает запасами нефти и газа, значительными минеральными ресурсами, а также богатым культурным и литературным наследием, обеспечивает необходимые элементы для нормального и устойчивого экономического роста в различных областях в регионе и прочных экономических отношений с другими соседними странами и региональными экономическими группировками
¿Cuál fue la fuente de la visión literaria que cambió la vida de este oscuro erudito?
Где источник видений, озарявших жизнь скромного ученого?
Las actividades de investigación de la Universidad están dirigidas a hacer frente a los grandes desafíos que se plantean al desarrollo sostenible del Territorio mediante el estudio de la diversidad biológica terrestre y marina y el estudio del níquel y su entorno en un espacio excepcional por la diversidad de culturas, expresiones literarias, orales o escritas, y de organizaciones sociales y políticas, antiguas o contemporáneas.
Исследовательская деятельность УНК направлена на решение основных проблем, связанных с обеспечением устойчивого развития в Новой Каледонии: изучение сухопутного и морского биологического разнообразия, изучение свойств никеля и окружающей среды, а также исключительного пространства, для которого характерна множественность культур, устных и письменных литературных средств выражения и древних и современных социально-политических организаций.
Creo que deberías plantearte apuntarte a la revista literaria o a las Naciones Unidas en miniatura.
Думаю, тебе следует рассмотреть Литературный журнал или Модель ООН.
La obra literaria, así como la literatura en general, forma un sistema; en ella nada se debe al azar.
Литературное произведение, равно как и литература вообще, образует систему, в нем нет ничего случайного.
Se ganaba la vida trabajando en una revista literaria hasta septiembre del año pasado... no me acuerdo del nombre.
На жизнь она до сентября месяца зарабатывала на стороне, в каком-то литературном издании... забыл название...
En la Universidad Federal del Sur se celebró una conferencia que estaba dividida en dos partes: "Salón literario" y "Tarás Shevchenko pintor".
В Южном федеральном университете состоялась конференция, в рамках которой работали две секции: «Литературная гостиная» и «Тарас Шевченко -художник».
La Ley Federal del Derecho de Autor, reglamentaria del artículo 28 constitucional, tiene por objeto la salvaguarda y promoción del acervo cultural de la Nación; la protección de los derechos de los autores, de los artistas intérpretes o ejecutantes, así como de los editores, de los productores y de los organismos de radiodifusión, en relación con sus obras literarias o artísticas en todas sus manifestaciones, sus interpretaciones o ejecuciones, sus ediciones, sus fonogramas o videogramas, sus emisiones, así como de los otros derechos de propiedad intelectual.
Федеральный закон об авторском праве, который регламентирует порядок осуществления статьи 28 Конституции, имеет своей целью защиту и пропаганду культурного наследия государства, защиту прав авторов, исполнителей, а также издателей, производителей и органов радиовещания в связи с их литературными или художественными произведениями во всех их выражениях, их исполнениями, их редакциями, их фонограммами или видеограммами, их передачами, а также в связи с другими правами интеллектуальной собственности.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении literario в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.