Что означает plañir в испанский?

Что означает слово plañir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plañir в испанский.

Слово plañir в испанский означает плакать, рыдать, лить слёзы, заплакать, оплакивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова plañir

плакать

(weep)

рыдать

(weep)

лить слёзы

(weep)

заплакать

(cry)

оплакивать

(weep)

Посмотреть больше примеров

He visto a las mujeres plañir por los guerreros muertos.
Я видел, как женщины оплакивали павших воинов.
6 Hace casi cuatro mil años, cuando Sara murió, “Abrahán [su esposo] entró a plañir a Sara y a llorarla”.
6 Примерно четыре тысячелетия назад «пришел Авраам рыдать по Сарре и оплакивать ее», когда она умерла.
El rollo estaba lleno de “endechas y gemir y plañir”.
Свиток был полон „плача, и стона, и горя“.
Lo que había hecho ahora mismo con ese baile de Victor, ¿eso había sido plañir o llorar?
Что с ним происходило, пока танцевал Виктор, — он рыдал, плакал или ревел?
Aunque saben que el difunto no está sufriendo, y confían en que a todos los leales les espera una resurrección, toman a pecho el consejo: ‘Hay tiempo de llorar y hay tiempo de reír, tiempo de plañir y tiempo de dar saltos’.
Несмотря на то, что они знают, что покойный не страдает, и они уверены, что всех лояльных служителей ожидает воскресение, они принимают к сердцу совет: „Есть время плакать, и время смеяться, время сетовать, и время плясать“ (Екклесиаст 3:4).
Ahora surgía una discusión sobre lágrimas, llorar y plañir.
И тут завязалась дискуссия о слезах, плаче и рыданиях.
(Rev 10:1-11.) Ezequiel tuvo una experiencia similar con el rollo que le presentaron, en el que había “endechas y gemir y plañir”. (Eze 2:10.)
Иезекиилю тоже был показан свиток, в котором «были записаны скорбные песни, стон и рыдание» (Иез 2:10).
Aunque el rollo estaba lleno de “endechas y gemir y plañir”, le fue dulce a Ezequiel porque él apreciaba el honor de representar a Jehová.
Хотя свиток был наполнен „плачем, стоном м горем“, для Иезекииля он был сладким, потому что он считал за честь представлять Иегову.
El plañir de Bet-ezel [que significa “Casa Cercana (Al Lado)”] quitará de ustedes el lugar de estar de ella.
Рыдание Беф-Ецеля [озн. «дом поблизости (рядом)»] лишит вас пристанища.
Dejemos que los adoradores mortales hagan como siempre han hecho: plañir por los que van a morir.
Пусть смертные поклонники занимаются привычным делом – оплакивают того, кому суждено умереть.
No quiero ser la joven cuyo fin sea plañir con voz aguda en los funerales.
У меня нет желания быть той девушкой, чье дело — пронзительно причитать на похоронах.
En una visión, Jehová le dio al profeta un rollo escrito por ambos lados con “endechas y gemir y plañir” y le mandó que se lo comiera. Le dijo: “Hijo del hombre, debes hacer que tu propio vientre coma, para que llenes tus intestinos mismos con este rollo que te estoy dando”.
В видении Иегова дал Иезекиилю свиток, исписанный с обеих сторон, в котором были «скорбные песни, стон и рыдание», и повелел ему съесть этот свиток, сказав: «Сын человеческий, наполни свой живот и напитай свои внутренности свитком, который я даю тебе».
17 Dos años después de empezar a profetizar Zacarías, una delegación llega de Betel para preguntar a los sacerdotes del templo si se deben seguir observando ciertos períodos de plañir y ayunar.
17 Через два года после того, как Захария начал пророчествовать, к служащим в храме священникам приходят посланники из Вефиля и спрашивают, нужно ли и дальше соблюдать установленные дни плача и поста.
El ayuno, el llanto y el plañir eran manifestaciones válidas, pero solo si los arrepentidos ‘rasgaban sus corazones’ y no simplemente sus prendas de vestir. (Joe 2:12, 13; véanse AYUNO; DUELO.)
Пост, плач и рыдания были вполне уместны, но только при условии, что раскаивающиеся разрывали свои сердца, а не одежду (Ил 2:12, 13; см. ПОСТ; СКОРБЬ).
Eclesiastés 3:1, 4 dice que hay “tiempo de llorar y tiempo de reír; tiempo de plañir y tiempo de dar saltos”.
В Экклезиасте 3:1, 4 говорится, что есть «время плакать и время смеяться, время рыдать и время плясать».
Pronto tendrá que plañir por el muerto
Скоро ей по мертвому голосить придется
Jehová derramará sobre la casa de David el espíritu de favor y de súplicas, y el pueblo mirará al que han traspasado, y plañirá por él “como en el plañir por un hijo único” (12:10).
Иегова изольет на дом Давида дух благосклонности и мольбы, и люди будут смотреть на того, кого пронзили, оплакивая его, «как оплакивают единственного сына» (12:10).
No siendo ni su esposa ni de la familia, no me estaba permitido plañir ni golpearme el pecho.
Я не была ему ни женой, ни сестрой и поэтому не могла оплакивать его и бить себя в грудь.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении plañir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.