Что означает ruego в испанский?

Что означает слово ruego в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ruego в испанский.

Слово ruego в испанский означает просьба, мольба, просить, запрос. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ruego

просьба

noun

De ser así, les rogamos informen detalladamente sobre su alcance y contenido.
Если да, то просьба представить подробную информацию о сфере охвата этого законодательства и его содержании.

мольба

noun

Hizo oídos sordos a mis ruegos.
Он был глух к моим мольбам.

просить

verb

Se le ruega abstenerse de fumar hasta que se haya apagado la señal luminosa.
Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак.

запрос

noun

Посмотреть больше примеров

Les ruego que consideren estas ideas como la aportación de mi delegación a los debates temáticos sobre el tema # de la agenda que se están celebrando en forma de sesiones plenarias oficiosas de la Conferencia
Просьба рассматривать эти соображения как вклад нашей делегации в проводимые в эти дни на неформальных пленарных заседаниях Конференции тематические дискуссии по пункту # повестки дня
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Comisión (Sra. Maureen Otto (tel.: 1 (212) 963‐7855; fax: 1 (212) 963‐5935)).
Просьба к делегациям, желающим записаться для выступления, обратиться в секретариат Комитета (г‐жа Морин Отто (тел. 1 (212) 963‐7855; факс 1 (212) 963‐5935)).
El Representante Permanente del Reino Hachemita de Jordania ante las Naciones Unidas ruega encarecidamente al Secretario General de las Naciones Unidas que, de conformidad con el párrafo 7 de la resolución ICC-ASP/1/Res.5, distribuya el nombramiento del Dr. Gharaibeh a los Estados Partes en el Estatuto de Roma.
Постоянное представительство Иорданского Хашимитского Королевства при Организации Объединенных Наций будет весьма признательно Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за распространение в соответствии с пунктом 7 резолюции ICC-ASP/1/Res.5 среди государств — участников Римского статута информации, касающейся кандидатуры д‐ра Гарайбы.
Te lo ruego.
Умоляю.
Así que te ruego que digas a Jonathon Kayode que cuenta con el apoyo de Duncan Mackenzie.
Пожалуйста, скажи Джонатону Кайоду, что Дункан Маккензи поддерживает его.
Noto el golpe del calor en la cara y ruego para que desaparezcan todas las pruebas.
Я чувствую на своем лице жар пламени, и мне хочется верить, что оно уничтожит все улики.
Le ruego, no me niegue esa caridad, le suplico.
Прошу вас, не откажите мне в этой милости.
El Gobierno de mi país le ruega que tenga a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad.
Мое правительство просит Вас распространить текст настоящего письма в качестве документа Совета Безопасности.
Cara, te lo ruego, Richard se está muriendo.
Кара, прошу тебя, Ричард умирает.
Ruego, solicito a los miembros, por misericordia, por justicia, que ayudemos a detener la persecución infame de los emigrantes
Наш мир нуждается в иммигрантах, и я прошу его представителей- во имя милосердия и справедливости- помочь прекратить беззастенчивое преследование иммигрантов
Se ruega a las delegaciones que consulten el tablero situado fuera de la Sala 6 por si hubiera cambios en la programación de estas consultas.
Просьба к делегациям проверять по доске объявлений, находящейся рядом с залом заседаний 6, не внесены ли изменения в сроки проведения этих консультаций.
Las damas han recibido una muy fuerte impresión, y le ruego que les ahorre nuevos disgustos.
Дамы пережили сильное потрясение, и я должен просить вас избавить их от каких-либо дальнейших испытаний.
Sus comentarios durante el turno de ruegos y preguntas no fueron incendiarios ni provocadores en modo alguno.»
Его реплики во время ответов на вопросы не содержали никаких мятежных или провокационных намеков.
Ahora mi padre le ruega que nos ayude nuevamente en nuestra hora más desesperada.
Теперь мой отец просит вас помочь нам снова в этот отчаянный момент.
Con referencia a los párrafos 57 y 130 a 134 del informe del Estado parte, se ruega aclaren de qué modo se vela por la coordinación efectiva de los numerosos departamentos y organismos gubernamentales que se encargan de la aplicación de las diversas leyes, políticas y programas relacionados con el Protocolo Facultativo.
В связи с пунктами 57 и 130–134 доклада государства-участника просьба пояснить, каким образом обеспечивается эффективная координация между многочисленными государственными ведомствами и учреждениями, отвечающими за проведение в жизнь различных законов, стратегий и программ, имеющих отношение к Факультативному протоколу.
Se ruega asimismo indiquen las medidas tomadas para la elaboración, ejecución y plena financiación de una estrategia nacional para combatir la trata de mujeres y niñas, como lo recomendó el Comité en sus anteriores observaciones finales (párr. 29).
Просьба также указать шаги, предпринимаемые в интересах разработки, осуществления и полного финансирования национальной стратегии по борьбе с торговлей женщинами и девочками в соответствии с рекомендацией Комитета в его предыдущих заключительных замечаниях (пункт 29).
El Grupo de Trabajo ruega también al Gobierno de Myanmar que ponga remedio a la situación de Aung San Suu Kyi de conformidad con las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y estudie la posibilidad de ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
Рабочая группа также просит правительство Мьянмы исправить положение Аунг Сан Су Чи, с тем чтобы привести его в соответствие с нормами и принципами, закрепленными во Всеобщей декларации прав человека, а также рассмотреть вопрос о ратификации Международного пакта о гражданских и политических правах
"La delegación de la República Bolivariana de Venezuela desea hacer la siguiente declaración, con el ruego de que se incluya en el informe de esta reunión:
"Делегация Республики Венесуэла хотела бы сделать следующее заявление с просьбой включить его в отчет о настоящем заседании.
Te ruego que aceptes mi más cordial felicitación.
Прими мои искренние поздравления!
Por enésima vez me pregunté si Brandon recordaría el ruego que yo le había hecho con respecto al regalo de Jeremy.
В сотый раз я задавала себе вопрос, вспомнит ли Брэндан о моей просьбе насчет подарка, который ему преподнесет Джереми?
* “Es mi ruego que el Espíritu del Maestro more en nosotros, que podamos perdonar a todos los hombres como Él ha mandado; perdonar, no sólo con los labios, sino en la parte más recóndita de nuestro corazón, toda ofensa que se haya cometido en nuestra contra”.
* «Пусть же Дух Учителя остается с нами, чтобы мы могли прощать всех, как Он повелел, прощать не только на словах, но и в самых потаенных уголках нашего сердца, каждое прегрешение, совершенное против нас».
Para obtener más información, se ruega dirigirse a la Sra. Maud Graham (oficina # teléfono
За дополнительной информацией просьба обращаться к г-же Мод Грэм (комната # тел
Se ruega proporcionen información sobre los recursos humanos y financieros del Organismo para la Igualdad de Género y de los centros de género de las entidades, que son autoridades centrales que se encargan del adelanto de las mujeres.
Просьба представить информацию о людских и финансовых ресурсах Агентства по гендерному равенству и центров по гендерным вопросам Образований, которые являются центральными органами по вопросам улучшения положения женщин.
En tu memoria, te ruego, oh, Jehová,
Пусть Бог запомнит все наши имена.
Si no he de fatigarle, le ruego que preste usted atención.
Если это вас не утомляет, то слушайте.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ruego в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.