Что означает ruego в испанский?
Что означает слово ruego в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ruego в испанский.
Слово ruego в испанский означает просьба, мольба, просить, запрос. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ruego
просьбаnoun De ser así, les rogamos informen detalladamente sobre su alcance y contenido. Если да, то просьба представить подробную информацию о сфере охвата этого законодательства и его содержании. |
мольбаnoun Hizo oídos sordos a mis ruegos. Он был глух к моим мольбам. |
проситьverb Se le ruega abstenerse de fumar hasta que se haya apagado la señal luminosa. Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак. |
запросnoun |
Посмотреть больше примеров
Les ruego que consideren estas ideas como la aportación de mi delegación a los debates temáticos sobre el tema # de la agenda que se están celebrando en forma de sesiones plenarias oficiosas de la Conferencia Просьба рассматривать эти соображения как вклад нашей делегации в проводимые в эти дни на неформальных пленарных заседаниях Конференции тематические дискуссии по пункту # повестки дня |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Comisión (Sra. Maureen Otto (tel.: 1 (212) 963‐7855; fax: 1 (212) 963‐5935)). Просьба к делегациям, желающим записаться для выступления, обратиться в секретариат Комитета (г‐жа Морин Отто (тел. 1 (212) 963‐7855; факс 1 (212) 963‐5935)). |
El Representante Permanente del Reino Hachemita de Jordania ante las Naciones Unidas ruega encarecidamente al Secretario General de las Naciones Unidas que, de conformidad con el párrafo 7 de la resolución ICC-ASP/1/Res.5, distribuya el nombramiento del Dr. Gharaibeh a los Estados Partes en el Estatuto de Roma. Постоянное представительство Иорданского Хашимитского Королевства при Организации Объединенных Наций будет весьма признательно Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за распространение в соответствии с пунктом 7 резолюции ICC-ASP/1/Res.5 среди государств — участников Римского статута информации, касающейся кандидатуры д‐ра Гарайбы. |
Te lo ruego. Умоляю. |
Así que te ruego que digas a Jonathon Kayode que cuenta con el apoyo de Duncan Mackenzie. Пожалуйста, скажи Джонатону Кайоду, что Дункан Маккензи поддерживает его. |
Noto el golpe del calor en la cara y ruego para que desaparezcan todas las pruebas. Я чувствую на своем лице жар пламени, и мне хочется верить, что оно уничтожит все улики. |
Le ruego, no me niegue esa caridad, le suplico. Прошу вас, не откажите мне в этой милости. |
El Gobierno de mi país le ruega que tenga a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. Мое правительство просит Вас распространить текст настоящего письма в качестве документа Совета Безопасности. |
Cara, te lo ruego, Richard se está muriendo. Кара, прошу тебя, Ричард умирает. |
Ruego, solicito a los miembros, por misericordia, por justicia, que ayudemos a detener la persecución infame de los emigrantes Наш мир нуждается в иммигрантах, и я прошу его представителей- во имя милосердия и справедливости- помочь прекратить беззастенчивое преследование иммигрантов |
Se ruega a las delegaciones que consulten el tablero situado fuera de la Sala 6 por si hubiera cambios en la programación de estas consultas. Просьба к делегациям проверять по доске объявлений, находящейся рядом с залом заседаний 6, не внесены ли изменения в сроки проведения этих консультаций. |
Las damas han recibido una muy fuerte impresión, y le ruego que les ahorre nuevos disgustos. Дамы пережили сильное потрясение, и я должен просить вас избавить их от каких-либо дальнейших испытаний. |
Sus comentarios durante el turno de ruegos y preguntas no fueron incendiarios ni provocadores en modo alguno.» Его реплики во время ответов на вопросы не содержали никаких мятежных или провокационных намеков. |
Ahora mi padre le ruega que nos ayude nuevamente en nuestra hora más desesperada. Теперь мой отец просит вас помочь нам снова в этот отчаянный момент. |
Con referencia a los párrafos 57 y 130 a 134 del informe del Estado parte, se ruega aclaren de qué modo se vela por la coordinación efectiva de los numerosos departamentos y organismos gubernamentales que se encargan de la aplicación de las diversas leyes, políticas y programas relacionados con el Protocolo Facultativo. В связи с пунктами 57 и 130–134 доклада государства-участника просьба пояснить, каким образом обеспечивается эффективная координация между многочисленными государственными ведомствами и учреждениями, отвечающими за проведение в жизнь различных законов, стратегий и программ, имеющих отношение к Факультативному протоколу. |
Se ruega asimismo indiquen las medidas tomadas para la elaboración, ejecución y plena financiación de una estrategia nacional para combatir la trata de mujeres y niñas, como lo recomendó el Comité en sus anteriores observaciones finales (párr. 29). Просьба также указать шаги, предпринимаемые в интересах разработки, осуществления и полного финансирования национальной стратегии по борьбе с торговлей женщинами и девочками в соответствии с рекомендацией Комитета в его предыдущих заключительных замечаниях (пункт 29). |
El Grupo de Trabajo ruega también al Gobierno de Myanmar que ponga remedio a la situación de Aung San Suu Kyi de conformidad con las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y estudie la posibilidad de ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos Рабочая группа также просит правительство Мьянмы исправить положение Аунг Сан Су Чи, с тем чтобы привести его в соответствие с нормами и принципами, закрепленными во Всеобщей декларации прав человека, а также рассмотреть вопрос о ратификации Международного пакта о гражданских и политических правах |
"La delegación de la República Bolivariana de Venezuela desea hacer la siguiente declaración, con el ruego de que se incluya en el informe de esta reunión: "Делегация Республики Венесуэла хотела бы сделать следующее заявление с просьбой включить его в отчет о настоящем заседании. |
Te ruego que aceptes mi más cordial felicitación. Прими мои искренние поздравления! |
Por enésima vez me pregunté si Brandon recordaría el ruego que yo le había hecho con respecto al regalo de Jeremy. В сотый раз я задавала себе вопрос, вспомнит ли Брэндан о моей просьбе насчет подарка, который ему преподнесет Джереми? |
* “Es mi ruego que el Espíritu del Maestro more en nosotros, que podamos perdonar a todos los hombres como Él ha mandado; perdonar, no sólo con los labios, sino en la parte más recóndita de nuestro corazón, toda ofensa que se haya cometido en nuestra contra”. * «Пусть же Дух Учителя остается с нами, чтобы мы могли прощать всех, как Он повелел, прощать не только на словах, но и в самых потаенных уголках нашего сердца, каждое прегрешение, совершенное против нас». |
Para obtener más información, se ruega dirigirse a la Sra. Maud Graham (oficina # teléfono За дополнительной информацией просьба обращаться к г-же Мод Грэм (комната # тел |
Se ruega proporcionen información sobre los recursos humanos y financieros del Organismo para la Igualdad de Género y de los centros de género de las entidades, que son autoridades centrales que se encargan del adelanto de las mujeres. Просьба представить информацию о людских и финансовых ресурсах Агентства по гендерному равенству и центров по гендерным вопросам Образований, которые являются центральными органами по вопросам улучшения положения женщин. |
En tu memoria, te ruego, oh, Jehová, Пусть Бог запомнит все наши имена. |
Si no he de fatigarle, le ruego que preste usted atención. Если это вас не утомляет, то слушайте. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ruego в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова ruego
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.