Что означает sencilla в испанский?

Что означает слово sencilla в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sencilla в испанский.

Слово sencilla в испанский означает простой, обыкновенный, лёгкий, чистый, скромный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sencilla

простой

(simple)

обыкновенный

(simple)

лёгкий

(simple)

чистый

(simple)

скромный

(unassuming)

Посмотреть больше примеров

Y mientras más largo sea su discurso más sencillo debe hacerse y más fuertes y claramente definidos deben ser sus puntos claves.
И чем длиннее твоя речь, тем проще ее нужно составлять и тем выразительней и точней должны быть главные мысли.
Lo que le pido es muy sencillo.
То, о чем я прошу - очень просто.
Puede hacer zoom alrededor de manera muy sencilla.
Можно очень легко увеличить изображение.
Pulsando sobre un mensaje se le mostrará como texto sencillo, incluyendo todas las cabeceras. Esto podría ser útil para depurar la conexión entre un cliente de noticias y un servidor de noticias, por ejemplo para asegurar que su nuevo servidor leafnode funciona correctamente
Щелкнув по сообщению, вы откроете его как обычный текстовый файл, при этом вам будут видны все заголовки. Возможно, удобнее всего этот протокол использовать для настройки совместной работы клиента чтения групп новостей и сервера leafnode
De todos modos es más sencillo que tu herida de cuchillo.
Все готов, да и это проще, чем была твоя ножевая рана.
De lo más sencilla.
Ничего необычного.
Ésa es la forma más sencilla de llevar a alguien al Lado Oscuro.
Это самый легкий способ обратить кого-то на темную сторону.
En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.
В этой связи мы напоминаем, что в феврале этого года мы обратились c просьбой о том, чтобы список государств-членов, уведомивших относительно изъятия по гуманитарным соображениям в соответствии с резолюцией 1452 (2002), стал доступен для всех государств-членов, что явилось бы эффективным способом повышения транспарентности.
“Cuanto más claramente veamos el universo con todos sus gloriosos detalles —dice uno de los redactores principales de la revista Investigación y Ciencia— más difícil nos será explicar con una teoría sencilla cómo se formó.”
Один известный писатель делает в журнале «Сайентифик америкэн» следующее заключение: «Чем больше восхитительных подробностей мы узнаём о Вселенной, тем труднее объяснить с помощью простой теории, как все появилось».
Los temas eran los tipos de cambio, la producción y las tasas de interés. El estilo era elegante y engañosamente sencillo, con modelos complejos reducidos a la interacción de dos curvas.
Темой были курсы обменов, производительность и процентные ставки; стиль был элегантным и обманчиво простым со сложными моделями, сокращенными до взаимодействия двух кривых.
Lo siento, Doctor, no puedo confiar en ninguno de ellos por la sencilla razón de que no tuve nada que ver en su selección.
Извините, доктор, но я не могу доверять никому из них, по той простой причине, что не имел права голоса при отборе.
La realidad social no es tan sencilla y no la conocemos lo suficiente como para poder anticiparla en detalle.
Социальная действительность слишком сложна и слишком малоизвестна, чтобы можно было предвидеть подробности.
□ Si nuestro ojo espiritual es sencillo, ¿qué significará esto para nosotros?
□ Что значит для нас, когда наше духовное око чисто?
Existe solo una silenciosa y sencilla operación de un plan divino que brinda liderazgo inspirado y probado.
Есть только тихая и простая реализация Божественного замысла, который дает вдохновенное и испытанное руководство.
La principal razón aducida para explicar el aumento de la presentación de propuestas de proyectos fue la mayor capacidad de las entidades nacionales para preparar las solicitudes (mencionada por el 26% de los países), seguida de cerca por los procedimientos de solicitud más sencillos y transparentes (el 24%).
Главной причиной увеличения числа представленных проектных предложений явилось расширение возможностей национальных заинтересованных субъектов по подготовке заявок (об этом сообщили 26% стран), а другими чуть менее значащими причинами были упрощение процедур подачи заявок и повышение их транспарентности (24%).
Habrá sobrevenido lo más sencillo de todo: la muerte y el olvido.
Должно быть, их настигло самое простое: смерть и забвение.
Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de efectuar una evaluación de las necesidades de las esferas en que sería factible y útil establecer provisionalmente una normativa común sencilla en materia de procedimiento penal.
приветствует намерение Генерального секретаря провести оценку потребностей в областях, в которых было бы целесообразно и полезно разработать проект простого общего свода временных уголовно-процессуальных норм.
Para promover la participación activa de los países en desarrollo en esos acuerdos convendría incrementar gradualmente la confianza mutua, pasando de acuerdos sencillos e informales a acuerdos de cooperación más complejos.
Для расширения активного участия развивающихся стран в таких договоренностях следовало бы содействовать постепенному укреплению взаимного доверия путем перехода от простых и неформальных к более сложным соглашениям о сотрудничестве.
Ofrezcan acceso a mecanismos de reparación imparciales, ágiles y equitativos, así como a procedimientos sencillos mediante los cuales se pueda exigir y obtener indemnización para los niños víctimas de actos de violencia en el sistema de justicia, y procuren que los fondos de indemnización de las víctimas cuenten con financiación suficiente.
обеспечить доступ к справедливым, оперативным и беспристрастным механизмам возмещения ущерба и доступным процедурам направления ходатайств о предоставлении и получения компенсации для детей, ставших жертвами насилия в системе правосудия, и добиваться надлежащего финансирования программ выплаты компенсации жертвам.
La respuesta era sencilla, y esperaba que todos los demás problemas fueran tan simples de resolver
Ответить на это было легко, и он надеялся, что все другие проблемы будут такими же простыми
En ese caso, un sencillo análisis de frecuencia como el que había explicado Amyus Crowe sería inútil.
В таком случае простой анализ повторяемости, о котором вкратце рассказал Амиус Кроу, не поможет.
Estas aves eran cazadas por su carne que se vendía por toneladas, y era sencillo hacerlo porque cuando esas enormes bandadas bajaban al suelo, eran tan densas, que cientos de cazadores aparecían con sus redes y masacraban a decenas de miles de aves.
На этих птиц велась интенсивная охота, а на продаже их мяса можно было неплохо заработать, ведь поймать их было совсем не сложно — они спускались на землю громадными стаями в огромных количествах, поэтому охотникам не составляло никакого труда убивать их десятками тысяч.
Este equilibrio puede lograrse con un formato lo más sencillo posible que permita incorporar fácilmente la información de los otros formatos.
Этот баланс может быть достигнут за счет сохранения максимально простого формата с той целью, чтобы информацию можно было легко извлекать из документов существующих форматов.
La sencilla respuesta es que estamos aquí para hacer la voluntad de Dios.
Если сказать просто, в том, чтобы исполнять волю Бога.
El segundo nos muestra cuánto se benefician los miembros del hogar al mantener un ojo sencillo, perseguir metas espirituales y celebrar semanalmente la Noche de Adoración en Familia.
Во второй статье рассматривается, как, храня глаз простым, стремясь к духовным целям и регулярно проводя семейное поклонение, мы содействуем духовному благополучию всей семьи.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sencilla в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.