Что означает vial в испанский?
Что означает слово vial в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vial в испанский.
Слово vial в испанский означает Фиал. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова vial
Фиалadjective (tipo de botella) |
Посмотреть больше примеров
En colaboración con la UNTV, la División de Transportes de la CEPE realizó un cortometraje sobre la importancia de la seguridad vial y los cinco pilares del Plan de Acción del Decenio В сотрудничестве с телевидением Организации Объединенных Наций Отдел транспорта ЕЭК подготовил короткометражный фильм, посвященный важности безопасности дорожного движения и пяти блокам мероприятий Плана действий на Десятилетие |
Las tecnologías espaciales como la teleobservación, las comunicaciones por satélite, las tecnologías de la navegación por satélite y de determinación de la posición, así como la información obtenida del espacio, sumadas a los adelantos de las comunicaciones móviles y la Internet, desempeñan un importante papel en la planificación y gestión de los sistemas de transporte, lo cual incluye la planificación de la red vial, la determinación de rutas, la seguridad del transporte y la prevención de accidentes, la gestión del tráfico, la asistencia en casos de emergencia, la localización y vigilancia de vehículos, el rastreo y recuperación de carga, la recaudación de ingresos y la creación de sistemas de transporte inteligentes. Космические технологии, в частности дистанционное зондирование, спутниковая связь, спутниковая навигация и спутниковые системы определения координат, и научная информация, полученная в результате космических исследований, наряду с современными технологиями мобильной связи и развитием сети Интернет, играют важную роль в планировании и организации работы транспортных систем, включая планирование дорожного строительства, прокладку транспортных маршрутов, обеспечение безопасности и предупреждения происшествий на транспорте, управление движением, оказание помощи в чрезвычайных ситуациях, локализацию транспортных средств и слежение за транспортом, слежение за грузами и поиск грузов, сбор поступлений и разработку автоматизированных транспортных систем. |
Al mismo tiempo, el primer Embajador de Buena Voluntad del UNICEF en Omán, el corredor de rally Hamed Al Wahaibi, ha venido formando a los escolares sobre la seguridad vial desde una perspectiva profesional. Тем временем первый посол доброй воли ЮНИСЕФ в Омане Хамед аль-Вахаиби, который был главным организатором собраний общественности, дает учащимся соответствующую информацию как специалист в этой области. |
Reconociendo la labor de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, que han multiplicado las actividades relacionadas con la seguridad vial y promovido un mayor compromiso político en ese ámbito, han elaborado instrumentos jurídicos relacionados con la seguridad vial en el mundo, que incluyen convenios y acuerdos internacionales, normas técnicas, resoluciones y recomendaciones, y están trabajando para establecer metas regionales y nacionales de reducción de las víctimas de accidentes de tránsito, отмечая работу региональных комиссий Организации Объединенных Наций, направленную на активизацию их деятельности в области обеспечения безопасности дорожного движения и на укрепление политической воли в целях обеспечения безопасности дорожного движения, разработку международно-правовых документов, связанных с вопросами дорожной безопасности, включая международные конвенции и соглашения, технические стандарты, резолюции и рекомендации, и постановку задач по снижению дорожно-транспортного травматизма на региональном и национальном уровнях, |
Realización de cursos de capacitación sobre seguridad vial para aumentar la capacidad de los conductores y la seguridad del personal y los bienes Осуществление программы обучения навыкам безопасной езды для повышения квалификации и обеспечения безопасности персонала и сохранности имущества |
Pide también la adopción conjunta de medidas de carácter intersectorial para que la proporción de países con legislación integral sobre cinco de los principales factores de riesgo para accidentes de tránsito (entre ellos la no utilización de cinturones de seguridad, dispositivos protectores para niños y cascos, la conducción en estado de ebriedad y la velocidad) aumente del 15% indicado en el Informe sobre la situación mundial de la seguridad vial de 2009 a más del 50% cuando finalice el Decenio, y alienta a los Estados Miembros a que refuercen la observancia de la legislación vigente en materia de seguridad vial en lo que respecta a esos factores de riesgo; призывает также к совместной деятельности различных секторов для того, чтобы увеличить долю стран, имеющих всеобъемлющее законодательство по пяти ключевым факторам риска, являющимся причиной дорожно-транспортного травматизма, включая использование ремней безопасности и детских удерживающих устройств, использование шлемов, управление автомобилем в нетрезвом состоянии и превышение скорости, с 15 процентов, которые указаны в докладе о состоянии безопасности дорожного движения во всем мире в 2009 году, до более чем 50 процентов к концу Десятилетия, и рекомендует государствам-членам строже применять существующее законодательство, касающееся роли этих факторов риска для безопасности дорожного движения; |
El Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito de 2004 pronosticó que para 2020, la tasa de mortalidad por accidentes viales en países de bajos y medios ingresos se incrementará en un 80% si nada sustancial se hace. Согласно прогнозам «Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма», если не будет принято никаких существенных мер, к 2020 году уровень смертности в результате дорожно-транспортных происшествий в странах с низким и средним уровнем доходов вырастет на 80 процентов. |
i) Inste a los Estados Miembros y la comunidad internacional a que conmemoren el día mundial en recuerdo de las víctimas de los accidentes de tráfico y, de ese modo, instituyan el reconocimiento apropiado que merecen las víctimas de los accidentes de tráfico y sus familias, contribuyendo a atraer la atención de los medios de información y alentando la adopción por los gobiernos de medidas adecuadas para abordar la cuestión de la seguridad vial i) обратилась с призывом к государствам-членам и международному сообществу признать Всемирный день памяти жертв дорожных аварий и тем самым продемонстрировать готовность уделять должное внимание жертвам дорожных аварий и членам их семей, оказывая при этом поддержку мерам по повышению интереса к этим вопросам со стороны средств массовой информации, и поощряя принятие правительством надлежащих мер по рассмотрению проблемы безопасности дорожного движения |
Tengo la certeza absoluta de que el próximo decenio será un decenio de acción para la seguridad vial en Malasia. Мне достоверно известно, что в Малайзии следующее десятилетие будет действительно десятилетием действий за безопасность дорожного движения. |
Sr. Sammis (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Los Estados Unidos se enorgullecen de ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución A/64/L.44/Rev.1*, titulado “Mejoramiento de la seguridad vial en el mundo”. Г‐н Саммис (Соединенные Штаты Америки) (говорит по‐английски): Соединенные Штаты гордятся тем, что стали соавтором проекта резолюции A/64/L.44/Rev.1*, «Повышение безопасности дорожного движения». |
La finalidad de la Red es poner en contacto a profesionales y expertos para responder a las necesidades de la comunidad vial internacional Эта сеть ставит своей целью установление контактов между практическими работниками и экспертами в целях удовлетворения потребностей международного дорожного сообщества |
La Federación concede considerable importancia a las actividades de las Naciones Unidas y sus organismos especializados y participa activamente en su labor en lo relativo a esferas de competencia de la Federación, sobre todo en materia de movilidad, automovilismo, seguridad vial, transporte, turismo, protección ambiental, conservación de energía y protección al consumidor МАФ придавала весьма важное значение деятельности, осуществленной Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями, и продолжала играть активную роль в осуществлении этой деятельности в тех областях, которые входят в сферу ее компетенции, в частности мобильности, дорожного транспорта, дорожной безопасности, транспорта, туризма, охраны окружающей среды, рационального использования энергии и защиты потребителей |
Al mismo tiempo, reconocemos la amplia experiencia que ha adquirido a lo largo de más de # años el Grupo de Trabajo sobre seguridad vial de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa, especialmente a través de sus convenios internacionales В то же время мы признаем огромный опыт, накопленный в течение более # лет Рабочей группой по безопасности дорожного движения Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, в первую очередь благодаря ее работе над международными конвенциями |
Departamento de Polícia Rodoviária Federal do Ministério da Justiça (DPRF)/Departamento de Policía Vial Federal del Ministerio de Justicia Департамент федеральной дорожной полиции министерства юстиции (ДПРФ) |
En el contexto del Decenio de Acción, la OMS presta su apoyo en todas estas áreas, en particular a través del Proyecto de Seguridad Vial en 10 países (RS10), que, en colaboración con otros asociados, proporciona orientación técnica en materia de legislación, observancia de las leyes, campañas mediáticas, recopilación de datos y asistencia a los accidentados. В контексте Десятилетия действий ВОЗ поддерживает усилия в этих областях, в частности, в рамках «Проекта по безопасности дорожного движения в 10 странах (БДД10)», который в сотрудничестве с партнерами обеспечивает техническое руководство в отношении законодательства, обеспечения соблюдения, проведения кампаний в СМИ, сбора данных и оказания травматологической помощи. |
El contenido curricular de la capacitación incluye las siguientes materias: relaciones interpersonales, cortesía y disciplina, armas, seguridad de instalaciones, redacción de documentos, procedimientos e intervenciones policiales, ética policial, defensa personal, lucha antidrogas, educación vial, primeros auxilios, dominación de edificios, ubicaciones, derechos humanos, legislación policial, legislación municipal, Estado y sociedad y acondicionamiento físico В программу этой подготовки входит изучение следующих предметов: межличностные отношения, вежливость и дисциплина, владение оружием, охрана объектов, составление документов, действия полиции, полицейская этика, самооборона, борьба с наркотиками, правила дорожного движения, первая медицинская помощь, контроль над зданиями и объектами, права человека, законы о полиции, муниципальное законодательство, государство и общество, а также физподготовка |
Se logra la accesibilidad sostenible de los principales ejes viales estratégicos en las zonas afectadas por el conflicto Обеспечивается устойчивый доступ к основным стратегически важным автомагистралям в районах, пострадавших от конфликта |
En cuanto a la infraestructura, varios organismos gubernamentales están mejorando la seguridad del tránsito mediante la promoción de planes y diseños viales más seguros; la reducción de los lugares peligrosos; el mejoramiento de las condiciones de las carreteras, con la reparación de los puntos ciegos y la instalación de más señales de tránsito; y el fomento de un mayor uso de los lugares de descanso mediante el mejoramiento de las instalaciones y de los servicios que se prestan en ellas. Что касается инфраструктуры, различные правительственные учреждения повышают безопасность дорожного движения, содействуя безопасному дорожному планированию и проектированию, сокращая опасные участки и улучшая дорожные условия на основе ремонта участков с ограниченной видимостью и размещения большего числа дорожных знаков и обеспечения более широкого использования районов для отдыха на основе улучшения предоставляемых объектов и услуг. |
Sin embargo, es muy común la desfiguración de los topónimos en los letreros viales. Вместе с тем весьма распространенный характер имеет проблема вымарывания названий на дорожных указателях. |
Se han construido cientos de millas de caminos, y en unos pocos años se tiene previsto completar la red vial básica. Построены сотни миль дорог, и в течение нескольких лет предполагается завершить строительство основной дорожной сети. |
Dijo que un vial de eso destruiría una ciudad entera. Сказал, что вирус способен уничтожить весь город. |
Por ejemplo, cada año en la Unión Europea resultan muertas por colisiones de tráfico vial más de 50.000 personas, y más de 150.000 quedan discapacitadas de por vida. Так, в Европейском союзе в дорожных авариях ежегодно погибают более 50 000 человек и более 150 000 остаются на всю жизнь инвалидами. |
Además de representar la perspectiva de las víctimas en la labor relacionada con la seguridad vial en el plano internacional, las organizaciones han participado en investigaciones y en la ejecución de intervenciones de carácter técnico Эти организации, помимо того, что они представляют мнения жертв в контексте международных усилий в области безопасности дорожного движения, участвуют в исследованиях и осуществлении мер практического характера |
Porque no podía leer las señales viales. " Потому что они не могут прочитать знаки. " |
Medidas para mejorar la seguridad vial y la eficiencia de las operaciones y la logística del transporte; меры, направленные на повышение безопасности на автомобильных дорогах и эффективности международных транспортных и материально-технических операций; |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении vial в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова vial
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.