irreverence ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า irreverence ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ irreverence ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า irreverence ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง การขาดความเคารพ, การดูหมิ่น, ความไม่ยําเกรง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า irreverence

การขาดความเคารพ

noun

การดูหมิ่น

noun

ความไม่ยําเกรง

noun

When Uzzah, who was leading the wagon, grabbed hold of the Ark to steady it, he died on the spot for his “irreverent act.”
เมื่อ อุซา ซึ่ง เป็น ผู้ นํา เกวียน นั้น เอื้อม มือ ไป ประคอง หีบ ไว้ ไม่ ให้ ล้ม เขา เสีย ชีวิต ทันที เพราะ “การ กระทํา ที่ ขาด ความ ยําเกรง.”

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

It will show how we must be different from the world and not adopt its bad manners and irreverent or obscene language.
การ พิจารณา นั้น จะ แสดง ให้ เรา เห็น วิธี ที่ เรา ต้อง ต่าง จาก โลก และ ไม่ รับ เอา นิสัย ไม่ ดี และ ภาษา พูด ที่ ไม่ มี มารยาท หรือ หยาบคาย.
(2 Timothy 3:1, 2, 5) The Greek word bla·sphe·miʹa conveys more than the idea of irreverent speech against things held sacred.
และ จง ผิน หลัง ให้ คน เหล่า นี้.” (2 ติโมเธียว 3: 1, 2, 5, ล. ม.) คํา ภาษา กรีก บลาʹสฟีเมีย มี ความ หมาย มาก ยิ่ง กว่า แนว ความ คิด ของ คํา พูด ที่ ไม่ เคารพ ต่อ สิ่ง ซึ่ง ถือ ว่า ศักดิ์สิทธิ์.
(Leviticus 24:10-16) Though not providing specific details of that abuse, this scriptural example nevertheless reveals God’s view of irreverent speech and behavior.
(เลวีติโก 24: 10-16) ถึง แม้ ไม่ ได้ ให้ รายละเอียด เฉพาะ เจาะจง เกี่ยว กับ คํา ด่า ดัง กล่าว แต่ กระนั้น ตัว อย่าง นี้ ใน พระ คัมภีร์ ก็ เผย ให้ เห็น ทัศนะ ของ พระเจ้า ใน เรื่อง การ พูด และ การ ประพฤติ ที่ ไม่ เคารพ ยําเกรง.
On the way, Uzzah dies for irreverently ignoring God’s instructions, and the Ark is left for a time at the home of Obed-edom.
ระหว่าง ทาง อุซา เสีย ชีวิต เพราะ การ ละเลย พระ บัญชา ของ พระเจ้า อย่าง ไม่ เคารพ ยําเกรง และ หีบ สัญญา ไมตรี จึง ถูก ตั้ง ไว้ ที่ บ้าน โอเบ็ดอะโดม ระยะ หนึ่ง.
Disillusioned by corrupt or inept politicians and by immoral, greedy religious leaders, they speak irreverently about even serious things.
เพราะ ความ ผิด หวัง เนื่อง จาก นัก การ เมือง เหลวไหล หรือ ไม่ มี ความ สามารถ และ พวก ผู้ นํา ศาสนา ประพฤติ ผิด ศีลธรรม และ ละโมบ พวก เขา จึง พูด โดย ไม่ แสดง ความ นับถือ แม้ กระทั่ง เรื่อง สําคัญ เสีย ด้วย ซ้ํา.
Many people with whom we are in daily contact have no love for spiritual values —their goals are self-centered and materialistic, their attitude arrogant and irreverent.
ผู้ คน มาก มาย ที่ เรา ติด ต่อ ด้วย ใน ชีวิต ประจํา วัน ไม่ มี ความ รัก ต่อ ค่า นิยม ฝ่าย วิญญาณ—เป้าหมาย ของ พวก เขา เป็น แบบ ที่ คิด ถึง แต่ ตัว เอง และ มุ่ง ใน ด้าน วัตถุ ท่าที ของ พวก เขา นั้น หยิ่ง ยโส และ ขาด ความ เคารพ.
The New International Dictionary of New Testament Theology explains that the word “is used as an address with no irreverent secondary meaning.”
พจนานุกรม นานา ชาติ ฉบับ ใหม่ เกี่ยว กับ เทววิทยา แห่ง พันธสัญญา ใหม่ (ภาษา อังกฤษ) อธิบาย ว่า คํา นี้ “ใช้ เป็น คํา เรียก โดย ไม่ มี ความ หมาย แฝง ใน ทํานอง ที่ ขาด ความ นับถือ.”
Burning Man's irreverent humor comes out in pieces like Rebekah Waites' "Church Trap," a tiny country chapel set precariously on a wooden beam, like a mousetrap, that lured participants in to find religion -- it was built and burned in 2013 ... while other works, like Christopher Schardt's "Firmament," aim for the sublime.
อารมณ์ขันแบบฉีกแนวของเบิร์นนิงแมน ถูกแสดงออกมา อย่างเช่นผลงาน "กับดักโบสถ์" ของรีบีคาห์ วิเทส วิหารชนบทน้อย ที่ตั้งอย่างไม่มั่นคง บนระแนงไม้ หน้าตาคลายกับดักหนู และลวงผู้เข้าร่วมงาน ให้เขาไปแสวงหาศาสนา มันถูกสร้างขึ้นและเผาทิ้งไปในปี ค.ศ. 2013 ในขณะที่ผลงานอื่น ๆ เช่น "เวหา" ของคริสโตเฟอร์ ชาร์ต ให้คุณค่ากับความบริสุทธิ์
Speaking disrespectfully or irreverently of God or sacred things.
การกล่าววาจาอย่างไม่เคารพหรือไม่มีความคารวะเกี่ยวกับพระผู้เป็นเจ้าหรือสิ่งศักดิ์สิทธิ์.
At that Jehovah’s anger blazed against Uzzah and the true God struck him down there for the irreverent act, so that he died there close by the ark of the true God.”
พระ ยะโฮวา ทรง พระ พิโรธ ต่อ อุซา, จึง ทรง สังหาร เสีย ที่ นั่น เพราะ การ ผิด เท่า นั้น [“เพราะ การ กระทํา ที่ ขาด ความ ยําเกรง,” ล. ม.], อุซา ขาด ใจ ตาย อยู่ ที่ ริม หีบ สัญญา ไมตรี แห่ง พระเจ้า.”
When the Philistines defeated King Saul of Israel in battle, they irreverently fastened his dead body, as well as the bodies of his three sons, to the city wall at Beth-shan.
เมื่อ ชาว ฟิลิสติน มี ชัย เหนือ กษัตริย์ ซาอูล แห่ง อิสราเอล พวก เขา บังอาจ ตรึง พระ ศพ ของ ซาอูล และ ศพ ราชบุตร สาม องค์ ไว้ ที่ กําแพง เมือง เบท-ชาน อย่าง ดูหมิ่น.
* These emendations were very likely made with good intentions because the original passage appeared to show either irreverence for God or disrespect for his earthly representatives.
* การ แก้ไข เหล่า นั้น ดู เหมือน ทํา ไป ด้วย เจตนา ดี เพราะ ข้อ ความ ดั้งเดิม ดู เหมือน ไม่ แสดง ทั้ง ความ เคารพ ยําเกรง ต่อ พระเจ้า และ ความ นับถือ ต่อ ตัว แทน ของ พระองค์ ทาง แผ่นดิน โลก.
“At that Jehovah’s anger blazed against Uzzah and the true God struck him down there for the irreverent act.”
“พระ ยะโฮวา ทรง พิโรธ ต่อ อุซา จึง ทรง สังหาร เสีย ที่ นั่น เพราะ การ ผิด เท่า นั้น.”
(1 Corinthians 2:12; Ephesians 2:2) That irreverent spirit is not shared by those who have dedicated themselves to Jehovah and who willingly submit to his rightful sovereignty.
(1 โกรินโธ 2:12; เอเฟโซ 2:2, ฉบับ แปล 2002) น้ําใจ ที่ ไม่ แสดง ความ นับถือ แบบ นั้น ไม่ มี อยู่ ใน คน ที่ ได้ อุทิศ ตัว แด่ พระ ยะโฮวา และ เต็ม ใจ ยอม อยู่ ใต้ อํานาจ พระ บรม เดชานุภาพ อัน ชอบธรรม ของ พระองค์.
It is “abusive, vulgar, or irreverent language.”
คํา หยาบคาย คือ คํา “ไม่ สุภาพ.”
Other examples: being irreverent by exchanging messages on our electronic devices, leaving the meeting after partaking of the sacrament, and engaging in activities in our homes that are inappropriate for that sacred day.
ตัวอย่างอื่นๆ คือ การไม่คารวะโดยแลกเปลี่ยนข้อความผ่านอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ของเรา ออกจากการประชุมหลังจากรับส่วนศีลระลึก และทํากิจกรรมในบ้านของเราที่ไม่เหมาะสมสําหรับวันศักดิ์สิทธิ์นั้น
(1 Timothy 6:17) What displeased Jehovah were the wrong desires of the people, their wicked heart condition, their irreverent attitude toward God, and their lack of love for fellow Israelites.
(1 ติโมเธียว 6:17) ความ ปรารถนา ใน ทาง ที่ ผิด ของ ชน ใน ชาติ, สภาพ หัวใจ ที่ ชั่ว, ทัศนะ ที่ ขาด ความ นับถือ ต่อ พระเจ้า, และ การ ขาด ความ รัก ต่อ เพื่อน ร่วม ชาติ ชาว อิสราเอล นั้น ต่าง หาก ที่ พระองค์ ไม่ พอ พระทัย.
When the cattle pulling the wagon nearly caused it to tip over, Uzzah, who was likely a Levite but certainly not a priest, reached out to steady the Ark and was struck down by Jehovah for his irreverence.—2 Samuel 6:6, 7.
ขณะ โค ที่ ลาก เกวียน อยู่ นั้น เกือบ จะ ทํา ให้ เกวียน พลิก คว่ํา อุซา ซึ่ง คง จะ เป็น ชาว เลวี แต่ ไม่ ใช่ ปุโรหิต อย่าง แน่นอน ได้ เอื้อม มือ จับ หีบ มิ ให้ กระเทือน จึง ถูก พระ ยะโฮวา สังหาร เพราะ การ กระทํา ที่ ไม่ เคารพ ยําเกรง.—2 ซามูเอล 6:6, 7.
A little more irreverence is what we need.
ความเคารพซักเล็กน้อยเป็นสิ่งที่เราต้องการ
This error came from some medieval scribes who, in their misguided efforts to emend passages they viewed as irreverent, changed this verse.
ข้อ ผิด พลาด นี้ มา จาก พวก อาลักษณ์ ใน ยุค กลาง ซึ่ง พยายาม อย่าง หลง ผิด ที่ จะ แก้ไข เนื้อ ความ ที่ พวก เขา เห็น ว่า เป็น การ ไม่ เคารพ ยําเกรง จึง ได้ เปลี่ยน ข้อ ความ.
Some may think of blasphemers as those who speak irreverently of God, but the underlying term includes injurious, defamatory, or abusive speech against humans.
บาง คน อาจ คิด ถึง คน หมิ่น ประมาท ว่า เป็น คน ที่ พูด ถึง พระเจ้า อย่าง ขาด ความ เคารพ แต่ คํา ที่ เป็น ราก ของ คํา นี้ รวม ถึง คํา พูด ที่ ทํา ให้ เจ็บใจ, ใส่ ร้าย, หรือ คํา ด่า ประจาน คน.
This One, whom the Encyclopædia Britannica, 1970 Edition, refers to as “the ultimate redeemer,” had to come because of the irreverent actions of the first human pair, Adam and Eve.
สารานุกรม บริแทนนิกา ฉบับ ปี 1970 กล่าว ถึง ผู้ นี้ ว่า เป็น “ผู้ ไถ่ องค์ สูง สุด” ซึ่ง ต้อง เสด็จ มา เนื่อง จาก การ กระทํา ที่ ขาด ความ เคารพ ยําเกรง ของ อาดาม และ ฮาวา มนุษย์ คู่ แรก.
Disrespect or contempt for sacred things; especially, irreverence for the name of God.
การไม่เคารพหรือการดูหมิ่นสิ่งศักดิ์สิทธิ์; โดยเฉพาะอย่างยิ่ง, การไม่คารวะพระนามของพระผู้เป็นเจ้า.
When Uzzah, who was leading the wagon, grabbed hold of the Ark to steady it, he died on the spot for his “irreverent act.”
เมื่อ อุซา ซึ่ง เป็น ผู้ นํา เกวียน นั้น เอื้อม มือ ไป ประคอง หีบ ไว้ ไม่ ให้ ล้ม เขา เสีย ชีวิต ทันที เพราะ “การ กระทํา ที่ ขาด ความ ยําเกรง.”
(2 Chronicles 26:16-21) When the ark of the covenant was being taken to Jerusalem and the cattle drawing the cart nearly caused an upset, God struck Uzzah dead for irreverently grabbing hold of the Ark to steady it.
(2 โครนิกา 26:16-21) เมื่อ หีบ แห่ง คํา สัญญา ไมตรี ถูก นํา ไป ยัง กรุง ยะรูซาเลม และ โค ที่ ลาก เกวียน เกือบ ทํา ให้ หีบ นั้น พลิก คว่ํา พระ ยะโฮวา ได้ สังหาร อุซา เพราะ เขา ได้ เอื้อม มือ จับ หีบ เพื่อ ให้ อยู่ คงที่ อย่าง ขาด ความ เคารพ.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ irreverence ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

คำที่เกี่ยวข้องของ irreverence

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว