Co znamená él v Španělština?

Jaký je význam slova él v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat él v Španělština.

Slovo él v Španělština znamená ten, ta, to, -, -, -, -, -, -, , -, ten, ta, to, on, on, -, v, ve, -, její, jeho, moje, mé, jejich, náš, svůj, za, kdo, zdrcený, zlomený, vládnoucí, sebemenší, srdceryvný, srdceryvný, srdcervoucí, osvícený sluncem, přesný, čekající na vás, šetrný k životnímu prostředí, vyšlý, nakonec, ve vzduchu, z celého srdce, tamtéž, nyní, teď, dříve, dřív, daň z přidané hodnoty, posmrtný život, satan, strnutí, koš na pečivo, volání povinnosti, ECDC, se, sebe, navzájem, kát se, spolknout, zachránit situaci, plazit se, brodit se, okounět, loudat se, vyblednout, zdrhnout, pláchnout, nastoupit do vlaku, vyklidit, flákat se, zašívat se, ubytovat se, ztratit odvahu, cvaknout, prozkoumat, přejmenovat, indoktrinovat, zbavit zápachu, odpojit, nafoukaný, letící, v prostoru, vládnoucí, vzájemně, v minulosti, v podstatě, v zásadě, během, Konečně!, No konečně!, dnešek, kreslení, praní, výživa, zmizení, pošta, jeho, mu, jemu, němu, praštit do toho, brzdit, zkrachovat, zbankrotovat, čechrat se, být odfouknutý, být odvátý, naletět, zbaštit, vypnout, strkat nos, kolébat, chovat, převrátit, převrhnout, předcházet, nerespektovat, uštědřit krutou porážku, položit na špatné místo, přidat na backlist. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova él

ten, ta, to

(masculino singular)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
El niño fue a dar un paseo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Na stole je nějaký dopis.

-

(masculino singular)

New: El Vaticano es el país más pequeño del mundo.
Jsem členem katolické církve.

-

(masculino singular)

El sol es muy brillante.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Měsíc dnes svítí jasně.

-

(masculino singular)

El reportero le hizo una pregunta al presidente.
Reportér položil prezidentovi otázku.

-

(masculino singular)

Ese fue el examen más fácil.
Tento test byl ten nejlehčí.

-

(masculino singular)

¿Tiene futuro en la sociedad el periódico?
Budou mít noviny v budoucnu své místo?

-

(masculino singular)

El Tajo de Ronda es conocido por su belleza.
Největší nalezištěm divoce rostoucích borůvek v USA je Maine.

(masculino singular)

Este pantalón va por debajo de el ombligo.

-

(masculino singular)

Cuando tenga el dinero te compraré un diamante.
Až budu mít peníze, koupím ti diamant.

ten, ta, to

(enfático, masculino singular) (zesilující výraz)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Angelina es el lugar si quieres tomarte un chocolate en París.

on

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Es rico.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Je to opravdu on?

on

pronombre

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
¿Él? ¿Ése es el hombre?

-

artículo

El adolescente promedio no muestra interés en la bolsa de valores.
Průměrný teenager se o burzu cenných papírů nezajímá.

v, ve

(con días) (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Siempre salgo a trotar los domingos. Vamos al cine el martes. ¿Estás libre el 6 de junio?
V neděli chodím vždycky běhat.

-

pronombre (Čeština nemá ekvivalent.)

No me gusta el jersey azul. Prefiero ese rojo.
Ten modrý svetr se mi nelíbí, dávám přednost tomu červenému.

její

(antes de sustantivo)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Este es su libro, no el mío.
To je její kniha, ne má.

jeho

(antes de sustantivo)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Me gusta su sombrero nuevo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Líbí se mi jeho nové auto.

moje, mé

(antes del sustantivo)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
¿Has visto mis llaves?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Moje auto je to červené.

jejich

(antes de sustantivo)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Es su perro.
To je jejich pes.

náš

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
A nuestro trabajo le falta mucho.
Naše práce ještě zdaleka není hotova.

svůj

(antes de sustantivo) (jeho či její)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Alguien dejó su bolígrafo aquí.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Zeptejte se každého zaměstnance na počet členů jeho rodiny.

za

(za úsek, množství apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Las clases de música cuestan cien dólares por hora.
Lekce hudby stojí sto dolarů na hodinu.

kdo

(neurčitá osoba)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Quien ríe el último ríe mejor.
Kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp.

zdrcený, zlomený

(smutkem)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Volvió a casa afligido después de perder la competencia.

vládnoucí

(en el poder) (skupina)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El partido gobernante está en contra de esa política.

sebemenší

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Algunos insectos son tan pequeños que se vuelan ante la menor brisa.

srdceryvný

(přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Es desgarrador ver cómo algunos padres descuidan a sus hijos.

srdceryvný, srdcervoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La escena final de la película fue desgarradora, y muchas personas de la audiencia lloraron.

osvícený sluncem

přesný

Sus predicciones generalmente son acertadas.

čekající na vás

(spotřebitele)

Ya no quiero esta bolsa de papas fritas: está disponible si alguien la quiere.

šetrný k životnímu prostředí

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Utilizar botellas descartables no es ecológico.

vyšlý

(slunce, měsíc)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nakonec

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Finalmente decidió comprar el coche verde.
Nakonec se rozhodl koupit to zelené auto.

ve vzduchu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El niño sostuvo la cometa arriba y corrió hasta que este remontó.

z celého srdce

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Estoy totalmente de acuerdo con Susan.

tamtéž

(citace textu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nyní, teď

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Actualmente hay muchas aves migratorias aquí.

dříve, dřív

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Antes, siempre iba en bicicleta al trabajo, pero ahora vivo muy lejos.

daň z přidané hodnoty

(acrónimo)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

posmrtný život

satan

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La secta que adora a Satanás realiza extraños rituales.

strnutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tuve tortícolis todo el día porque dormí en una posición rara.
Mám celý den strnulý krk, protože jsem spal v nepohodlné poloze.

koš na pečivo

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

volání povinnosti

Las sirenas aullaron cuando los bomberos respondieron a sus obligaciones.

ECDC

(sigla en inglés) (Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí)

se, sebe

(v mužském rodě)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Se bañó en la tina.

navzájem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Siempre se ayudan mutuamente cuando las cosas se ponen difíciles.

kát se

Cuando el álbum de Jessie se convirtió en un éxito, sus críticos se vieron obligados a humillarse.

spolknout

(přeneseně: smířit se s něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Sé que no quieres sentarte junto a ella, pero tendrás que aguantarte y tratar de hacer conversación!

zachránit situaci

¿Hiciste todo el trabajo por mí? ¡Me salvaste!

plazit se

(had)

Una serpiente culebreó por al lado mío y casi me muero del susto.

brodit se

Su madre le advirtió que no vadeara muy adentro para evitar que la marea la pudiera arrastrar.

okounět

(urážl.)

A aquellos que estén holgazaneando enfrente de la tienda, se les pedirá que se retiren inmediatamente.

loudat se

Victor casi siempre llega tarde porque se entretiene con cualquier cosa.

vyblednout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La tela se decoloró por dejarla a la luz del sol durante semanas.

zdrhnout, pláchnout

(coloquial) (neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los ladrones dejaron caer el botín y se piraron.
Zloději odhodili lup a zdrhli.

nastoupit do vlaku

(en un tren)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

vyklidit

(odněkud odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sonó la alarma de incendios y todos tuvieron que irse.

flákat se, zašívat se

(neformální)

Deja de tontear y ayúdame a levantar este lío.

ubytovat se

(přijít do hotelu a nahlásit se)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿A qué hora deberíamos registrarnos en el hotel?
Od kolika hodin se můžeme ubytovat?

ztratit odvahu

(PR: vulgar)

cvaknout

(stisknout tlačítko)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Kate sacudió las migas de la mesa.

prozkoumat

(důkladně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Escudriñemos estas cifras a ver si dan el resultado correcto.

přejmenovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La ciudad renombró la calle en honor al alcalde.

indoktrinovat

El profesor adoctrinó a su alumno con teorías de conspiración.

zbavit zápachu

Este polvo desodoriza la arena para gatos.
Tento prášek zbavuje kočičí toaletu zápachu.

odpojit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Corta la electricidad general cuando te vayas de vacaciones.

nafoukaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La nieve arremolinada se acumulaba en los campos.
Nafoukaný sníh se nashromáždil na poli.

letící

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
El avión despegó suavemente.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Letící stroj vydával spoustu rámusu.

v prostoru

Un grupo de científicos analizó los efectos espaciales en los animales pequeños.

vládnoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los conflictos con las coaliciones dominantes amenazaban con derrocar al gobierno.

vzájemně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Acordamos mutuamente los términos del nuevo contrato.

v minulosti

Antiguamente, mucho antes de las industrias modernas, todo trabajo se hacía a mano.

v podstatě, v zásadě

Trabajamos en empresas distintas, pero nuestros trabajos son esencialmente iguales.

během

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

Konečně!, No konečně!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
"Voy a postularme para el trabajo." "¡Finalmente!"

dnešek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Hoy es un hermoso día.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Včera jsem neměl dost informací a nechal jsem rozhodnutí na dnešek.

kreslení

(infinitivo usado como sustantivo)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Dibujar es una de mis actividades favoritas.
Kreslení je jednou z mých nejoblíbenějších činností.

praní

(España) (činnost)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Los domingos hago la colada.
Praní si nechávám na neděli.

výživa

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La madre le proveía nutrición a su hijo amamantándolo.

zmizení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Jenny desaparece cada vez que se menciona ayudar con las tareas de la casa.

pošta

(služba doručující zásilky)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El gobierno está pensando en privatizar correos.

jeho

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
¿Este sombrero es tuyo o suyo?
Je ten klobouk tvůj nebo jeho?

mu, jemu, němu

(3. pád)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ella le dio un precioso regalo de cumpleaños.
Dala mu milý dárek k narozeninám.

praštit do toho

Después de un año de salir juntos, decidieron jugársela y casarse.

brzdit

(auto)

El conductor frenó al ver el gato al borde de la carretera.
Řidič zabrzdil, když po silnici spatřil přebíhat kočku.

zkrachovat, zbankrotovat

(negocios)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La compañía fracasó por la recesión.
Společnost zkrachovala kvůli recesi.

čechrat se

(ptáci)

El pájaro se agarró del árbol, acicalándose al sol.

být odfouknutý, být odvátý

La bolsa de papel se voló con la corriente de viento.

naletět, zbaštit

(neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El ardid del inversionistas prometía tan buenos rendimientos, que me lo creí.

vypnout

(coloquial) (přen.: přestat vnímat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La lección era tan aburrida que me desconecté a los 10 minutos.

strkat nos

(přeneseně: do něčeho)

Quisiera que mi madre me dejara lidiar con las cosas a mi manera en lugar de interferir.

kolébat, chovat

(dítě na rukou)

La pequeña mecía al gatito en sus brazos.
Holčička chovala v rukou kotě.

převrátit, převrhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se paró de un lado del bote y lo volcó.

předcházet

(v textu)

Prologó su discurso con unas palabras de agradecimiento para los organizadores.

nerespektovat

(CU, SV., PA, VE)

¿Cómo te atreves a irrespetar a tus mayores de ese modo?

uštědřit krutou porážku

(sport)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

položit na špatné místo

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Descoloqué la confianza en mi marido infiel.

přidat na backlist

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu él v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova él

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.