What does đắm chìm vào in Vietnamese mean?

What is the meaning of the word đắm chìm vào in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use đắm chìm vào in Vietnamese.

The word đắm chìm vào in Vietnamese means immerse. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word đắm chìm vào

immerse

adjective verb

See more examples

Cậu cứ đắm chìm vào nỗi đau trong quá khứ.
You keep falling back into the pain of the past.
Anh biết không, khi tôi gặp Emma, tôi đã quá đắm chìm vào thế giới đó đến nỗi quên mất mình là ai.
You know, when I met Emma, I was so deep into that world that I didn't even recognize myself anymore.
Chủ đề là sự xuất hiện của tình trạng trí tuệ trong đó con người đắm chìm vào chính dòng chảy do mình tạo ra.
Flow is the mental state of apparition in which the person is fully immersed in what he or she is doing.
Tôi chưa đủ tuổi để được xem nó, nhưng tôi cũng đắm chìm vào cơn sốt "Jaws", như bao người khác trên nước Mỹ lúc bấy giờ.
I was way too young to see it, but I was caught up in "Jaws" fever, like everyone else in America at the time.
Niềm yêu thích này đã khiến tôi đắm chìm vào nghệ thuật, nghiên cứu về hệ thần kinh và sau này trở thành nhà liệu pháp tâm lý.
This fascination led me to submerge myself in art, study neuroscience, and later, to become a psychotherapist.
Người dẫn chương trình: Chủ đề là sự xuất hiện của tình trạng trí tuệ trong đó con người đắm chìm vào chính dòng chảy do mình tạo ra.
Narrator: Flow is the mental state of apparition in which the person is fully immersed in what he or she is doing.
Nhưng để làm điều này bạn phải đánh mất những phẩm chất khác bỏi vì một khi bạn đắm chìm vào cái đẹp bạn đang tạo ra tác phẩm hoàn chỉnh.
But to do that you have to lose all the other qualities because once you're into beauty you're into a finished thing.
Các nghệ sĩ, đặc biệt là các họa sĩ đã đắm chìm vào công việc của họ khi họ không chú ý tới những nhu cầu ăn uống và thậm chí là ngủ nữa.
Artists, especially painters, got so immersed in their work that they would disregard their need for food, water and even sleep.
Tất cả về "điều gì", tất cả về "như thế nào" đều ở ngoài kia đợi các bạn khám phá điều "tại sao" của nó, để đắm chìm vào nó và tiếp tục theo nó.
All that 'what', all that 'how' is out there waiting for you to discover its 'why', to dive in and pass it on.
Tất cả về " điều gì ", tất cả về " như thế nào " đều ở ngoài kia đợi các bạn khám phá điều " tại sao " của nó, để đắm chìm vào nó và tiếp tục theo nó.
All that'what', all that'how'is out there waiting for you to discover its'why', to dive in and pass it on.
Tôi đã nghĩ về những điều mà Moshe Safdie nói hôm qua về cái đẹp bởi vì trong sách của ông ấy, Hyde nói rằng thỉnh thoảng nghệ sĩ hài có thể đắm chìm vào cái đẹp.
I was thinking about what Moshe Safdie said yesterday about beauty because in his book, Hyde says that sometimes trickster can tip over into beauty.
Trong một cuộc phỏng vấn với The Irish Times, Hozier nói: "Tôi rút ra một điều, rằng việc con người đắm chìm vào tình yêu là một sự chết chóc, một sự hủy hoại tất cả mọi thứ.
In an interview with The Irish Times, Hozier stated, I found the experience of falling in love or being in love was a death, a death of everything.
Chàng Ander mà em yêu đã biến mất, chìm đắm vào rượu, thù hận và ngờ vực.
The Ander I loved disappeared, lost in booze and anger and doubt.
Họ chìm đắm vào thứ gì đó và không thoát ra được.
They obsess over one thing and they can't let it go.
Đất nước này đang chìm đắm vào thứ đó.
This country is drowning in it.
Một tay đặc vụ chìm đắm vào tình cảm trai gái... và cuối cùng bà vợ phải chết.
Fed who got in too deep and ended up with a dead wife.
Thế nên các người chìm đắm vào cái tương lai khủng khiếp này và cam chịu nó.
So you dwell on this terrible future, and you resign yourselves to it.
Chúng tôi thích cổ vũ khi " nuy " và như chìm đắm vào nó vậy.
We like to do cheers in the nude so that they really sink in.
Đất nước này đang chìm đắm vào cuộc tổng bãi công 48 tiếng đồng hồ để phản đối cắt giảm .
The country is in the grip of a 48-hour general strike in protest at the cuts .
Ông đã chìm đắm vào các công việc trong dự án và có mặt tại hôm vụ thử hạt nhân Trinity.
He then immersed himself in work on the project and was present at the Trinity nuclear test.
Ôi, ước gì tôi có thề giải cứu họ khỏi cơn lốc khốn khổ, mà trong đó tôi thấy họ đắm chìm vào vì tội lỗi của họ; ước gì tôi có thề cánh cáo họ bằng tiếng nói của tôi, làm một công cụ đề mang họ đến sự chân thành hối cải, để họ có thể có được đức tin mà đứng chống lại điều xấu xa!”
Oh, that I could snatch them from the vortex of misery, into which I behold them plunging themselves, by their sins; that I might be enabled by the warning voice, to be an instrument of bringing them to unfeigned repentance, that they might have faith to stand in the evil day!”
Cả già lẫn trẻ đều bị chìm đắm vào tội lỗi, và lương tâm của họ trở nên hoàn toàn bị chai lì.
(2 Timothy 3:4; Romans 13:14) Both old and young are swept into the maw of sin, and their consciences become totally seared.
Aho sớm chìm đắm vào những cơn mê muội từ một trong những môn đồ khác cùng thời với Adamski là Otis T. Carr.
Aho soon fell under the spell of another one-time Adamski follower, Otis T. Carr.

Let's learn Vietnamese

So now that you know more about the meaning of đắm chìm vào in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.

Do you know about Vietnamese

Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.