What does tenant in French mean?
What is the meaning of the word tenant in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tenant in French.
The word tenant in French means upholder, disciple, follower, adherent, hold, take, grip, grasp, hold, restrain, hold, manage, run, control, maintain, keep, stand, resist, be solid, be stable, continue, last, fit, stick to , cling to, mean a lot to , be important to, want to do, get from, stand, remain, stay, keep, hold on to , hold onto hang on to , hang onto, remain, stay, keep, take place, behave, make sense, hold water, still be on, come over, keep, keep to, use, come from, stem from, arise from, be attached to , be fond of, whole, taking into account, taking into consideration, titleholder. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word tenant
upholder, disciple, follower, adherent(disciple) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Les tenants de cette doctrine sectaire ont soutenu leur gourou jusqu'au bout. The followers of this sectarian doctrine supported their guru until the end. |
holdverbe transitif (porter, avoir avec soi) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Je crois que l'homme qui tient le bouquet de fleurs là-bas te regarde. Je vais regarder ce qui se passe. Tiens-moi la lampe de poche. Tiens la porte à la dame. I think the man holding the bouquet of flowers over there is looking at you. I'm going to see what's going on. Hold my flashlight for me. Hold the door for the lady. |
take, grip, graspverbe transitif (saisir, s'agripper) (arms) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Ma mère tient mon bras pour marcher. Sur un bateau, il vaut mieux tenir la rampe si on ne veut pas tomber. On a boat, it's best to take hold of the rail if you don't want to fall. |
hold, restrainverbe transitif (maintenir, maîtriser) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Quand on promène son chien au parc, il faut le tenir en laisse. When walking a dog in the park, it must be kept on a leash. |
holdverbe transitif (serrer contre soi) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") La jeune maman tenait son enfant dans les bras. The young mother was holding her child in her arms. |
manage, runverbe transitif (gérer) (business) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Pierre tient un restaurant. Peter runs a restaurant. |
controlverbe transitif (figuré (maîtriser, contrôler) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Ce professeur ne sait pas tenir sa classe That teacher is incapable of controlling his class. |
maintain, keepverbe transitif (entretenir) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Son appartement est très bien tenu. His flat is very well maintained. |
standverbe intransitif (rester dans une position) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Dans ce jeu, les candidats doivent tenir sur un poteau sur un seul pied. In this game, the contestants have to stand on a post on just one leg. |
resistverbe intransitif (résister) (military) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Notre régiment n'a pas tenu plus de trois heures à cet endroit. Les concurrents devaient porter un poids à bout de bras et devaient tenir le plus longtemps. The competitors had to hold a weight with their arms outstretched and hold out as long as possible. |
be solid, be stableverbe intransitif (être solide) Ne suspends rien de lourd à ce clou, il ne tient pas beaucoup. Don't hang anything heavy on this nail; it's not very solid. |
continue, lastverbe intransitif (ne pas changer) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Le beau temps tiendra toute la semaine. Il a neigé une heure mais ça n'a pas tenu. It snowed for an hour, but it didn't settle. |
fitverbe intransitif (être contenu) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Nous ne tiendrons pas tous dans cette voiture. Votre résumé doit tenir sur une page. We won't all fit in this car. Your CV should fit on one page. |
stick to , cling toverbe transitif indirect (adhérer à [qch]) L'araignée tient au mur grâce à ses crochets. Spiders stick to the walls thanks to their claws. |
mean a lot to , be important toverbe transitif indirect (éprouver de l'affection) (subject/object inversion) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Pierre m'est très cher : je tiens beaucoup à lui. Je te prête cette robe, mais ne l'abîme pas ; j'y tiens beaucoup, c'est ma mère qui l'a cousue elle-même. Peter is very dear to me; I care a lot about him. |
want to dolocution verbale (vouloir fortement) Je tiens à être présent chez le notaire. Le directeur a tenu à préciser qu'il n'était pas au courant des agissements de son bras droit. I want to be present at the notary's. The manager wanted to make it clear he didn't know what his right-hand man was up to. |
get fromverbe transitif indirect (hériter un caractère de [qqn]) Ma fille a un caractère bien trempé ; elle tient ça de son père. Il n'y a pas à dire, Julien tient de sa mère ! My daughter has a strong personality; she gets that from her father. |
standverbe pronominal (être placé quelque part) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Trois plantons se tiennent toujours devant l'entrée de ce ministère. Three orderlies are still standing in front of the entrance to the ministry. |
remain, stay, keepverbe pronominal (rester) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Les oiseaux se tiennent toujours à bonne distance du chat. The birds are staying at a good distance from the cat. |
hold on to , hold onto hang on to , hang onto(s'accrocher) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Comme il n'y avait plus de sièges dans le train, Emily s'est tenue à une des poignées pour garder l'équilibre. Assise à l'arrière de la moto, Julie se tenait à Brian pour ne pas tomber. As there were no more sets on the train, Emily held on to one of the handles to maintain her balance. Sitting on the back of the motorcycle, Julie hung onto Brian so as not to fall. |
remain, stay, keepverbe pronominal (être dans une disposition) (availability) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Les pompiers se tiennent toujours prêts à intervenir. Cet étudiant se tient informé de toutes les nouveautés en matière d'informatique. That student keeps himself informed of all the new computing developments. |
take placeverbe pronominal (avoir lieu, se dérouler) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") La conférence se tiendra le 20 janvier au Palais des Congrès. The conference will take place on 20 January at the Palais des Congrès. |
behaveverbe pronominal (être respectueux des usages) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Tu es invité, j'espère que tu sauras te tenir. You are invited; I hope you will be able to behave. |
make senseverbe pronominal (être cohérent) Ce raisonnement se tient, c'est possible. This argument makes sense; it's possible. |
hold waterverbe intransitif (être plausible) (figurative) Votre explication tient, c'est une possibilité. Your explanation holds water, so it's certainly possible. |
still be onverbe intransitif (ne pas être annulé) (informal) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") On devait aller au ciné ce soir mais comme Julie n'a pas confirmé, je ne sais pas si ça tient toujours ou pas. Alors Éric, ça tient toujours pour samedi ? 19 h chez toi, c'est bien ça ? We were supposed to be going to the cinema tonight, but as Julie hasn't confirmed, I don't know if it's still on or not. Eric, are we still on for Saturday? 7 pm at your place, right? |
come oververbe transitif (figuré (avoir prise sur [qqn]) (emotion) (phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]) Quand la colère la tient, elle ne se contrôle plus. When anger comes over her, she loses all control. |
keepverbe transitif (s'occuper de) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Ma fille tient un journal qu'elle cache sous son lit. My daughter keeps a diary that she hides under her bed. |
keep toverbe transitif (respecter) (phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]) Avec tout le travail qu'il nous reste à faire, il me semble difficile de tenir les délais. With all the work we still have to do, I think it will be difficult to stick to the deadline. |
useverbe transitif (dire) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Cet homme politique tient des propos plutôt inquiétants. This politician makes rather worrying comments. |
come from, stem from, arise fromverbe transitif indirect (venir de) Sa déprime tient à ses conditions de travail. Her depression comes from her working conditions. |
be attached to , be fond ofverbe transitif indirect (être attaché à [qch]) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Mon père tient à ce bureau. That desk is important to my father. |
wholelocution adjectivale (en un seul morceau) (adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.") |
taking into account, taking into considerationlocution adverbiale (en prenant [qch] en considération) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Le plan du quartier sera aménagé en tenant compte de l'avis des riverains. The map of the area will be drawn up taking the advice of the residents into account. |
titleholder(détenteur d'un titre) (Sports) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
Let's learn French
So now that you know more about the meaning of tenant in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.
Related words of tenant
Updated words of French
Do you know about French
French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.