¿Qué significa down en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra down en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar down en Inglés.

La palabra down en Inglés significa bajarse, abajo, venir, bajar, abajo, abajo, durante, bajar, en baja, bajo/a, deprimido/a, al sur, down, por abajo, de salida, caído/a, inoperativo, aprendido, perdido/a, acabado/a, terminado/a, vertical, estar en cama, depender de, quedar sólo uno de, deberse a, por escrito, acostar, bajar, reducir, a lo largo de, diluido, rebajado, aguado/a, poner en efectivo, hacer callar, sujetar, localizar, contener, dispuesto a, ¡quieto!, plumón, pelusa, pelusa, pelusilla, The Downs, The Downs, de plumón, colinas, malas, en, descender, bajar, terminar, derribar, tumbar a, recular, cerrar con seguro, tirar abajo, pujar, presionar hacia abajo, accionar con fuerza, aplastar a, venirse encima, cernerse sobre, caer a plomo, diluviar, regatear, bajar, desanimar, superar, irse a la cama, dar cama, llover a cántaros, agacharse, empantanarse, enredar, reducir, reducirse, reducirse a, reducirse a, atornillar, devorar, engullir, tragar, hacer la reverencia, inclinarse ante, arrodillarse ante, inclinarse ante, averiarse, desmelenarse, colapsar, tirar abajo, descomponer, descomponer, hacer caer, abatir a, llover a cántaros, amarrar, sujetar, atarse a la silla, aplicarse, ir a la cama, arrasar con un incendio, regañar, mucho más abajo, un largo trecho, hacer rápel en, cerrar la escotilla, estar tapado de, conocer las tendencias, ser rechazado, bajarse, lavar, derribar, dejar sin palabras, mecerse, tapar de algo a alguien, reducirse, sometido, estallar en llanto, analizar, basta, avería, descomposición, ataque de nervios, análisis, desglose, ruptura, decadencia, vigilar de cerca a, tener a alguien pegado, poner en pie a, destartalado/a, ir a los piques por, incendiarse, reducido a cenizas, camisa, camisero, abotonado, estirado/a, reducir el tipo de interés. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra down

bajarse

adverb (from higher to lower)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He climbed down from the tree.
Se bajó del árbol.

abajo

adverb (on the bottom)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
There's a house down there in the valley.
Hay una casa abajo en el valle.

venir

adverb (away from here)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Are you coming down to the pub with us?
¿Te vienes al pub con nosotros?

bajar

preposition (from higher to lower place)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They walked down the mountain.
Bajaron la montaña.

abajo

preposition (further along)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
The restaurant is just down the street.
El restaurante está justo calle abajo.

abajo

preposition (near body of water)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
They live about 20 miles down river.
Viven como 20 millas río abajo.

durante

preposition (throughout: years, ages, etc.)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Philosophers have sought answers down the ages.
Los filósofos han buscado respuestas durante muchos años.

bajar

adverb (southward)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
We're going down to Italy for our holidays this year.
Este año bajaremos a Italia para pasar las vacaciones.

en baja

adjective (lower)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The price of oil is down this week.
El precio del petróleo está en baja esta semana.

bajo/a

adjective (level: reduced)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The water level is down. We should add some more.
El nivel de agua está bajo, deberíamos añadir un poco.

deprimido/a

adjective (figurative, informal (sad or depressed)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I feel a little down, but I'll be alright.
Estoy un poco deprimido, pero estaré bien.

al sur

adjective (to the south)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
They're down on the south coast all week.
Están al sur, en la costa meridional toda esta semana.

down

adjective (American football: stopped) (voz inglesa)

(adjetivo invariable: Adjetivo que no varía en género ni en número ("multiusos", "aguafiestas", "multimedia").)
The referee declared the ball down.
El arbitró marcó down.

por abajo

adjective (sports: behind in score) (durante el partido)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The Danish team is down ten points.
El equipo danés va diez puntos por abajo.

de salida

adjective (UK (trains: away from capital)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The down train leaves from this platform.
El tren de salida parte de este andén.

caído/a, inoperativo

adjective (informal (not working, out of order) (servidor, sistema)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The server's down. You'll have to try again later.
El servidor está caído. Tendrá que volver a intentarlo más tarde.

aprendido

adjective (informal (learned)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Have you got your lines down for the school play yet?
¿Te has aprendido las líneas para la obra del colegio de mañana?

perdido/a

adjective (informal (gambling: with losses of)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I'm down three hundred dollars.
Llevo perdidos 300 dólares.

acabado/a, terminado/a

adjective (informal (finished)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
We've got three reports down, one to go!
¡Y van tres informes terminados! Sólo queda uno.

vertical

adjective (crossword puzzles: vertical) (crucigramas)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
I can't work out the answer to 7 down.
No encuentro la respuesta para la 7 vertical.

estar en cama

(US, informal (sick with, suffering from) (por enfermedad)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She's down with the flu and can't come to the party.
Está en cama con gripe y no puede venir a la fiesta.

depender de

(informal (determined by)

Whether he goes free or not is down to the judge's decision.
Si sale libre o no depende de la decisión del juez.

quedar sólo uno de

(left with only)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We're down to the last of the coffee, so could you buy some more while you're out?
Nos queda sólo un café, ¿podrías comprar más cuando salgas?

deberse a

(informal (caused by)

The accident was entirely down to driver error.
El accidente se debió a un error del conductor.

por escrito

adverb (written)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Have you got that down yet?
¿Lo has puesto ya por escrito?

acostar

adverb (sitting or lying)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I put her down for her nap.
La he acostado para la siesta.

bajar

adverb (to lower value)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Prices have come down in recent weeks.
Los precios han bajado en las últimas semanas.

reducir

adverb (reduced: in volume, amount, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We've got our luggage down to one suitcase each.
Hemos reducido nuestro equipaje a una maleta por persona.

a lo largo de

adverb (time: earlier to later)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Language changes down through the ages.
Los idiomas cambian a lo largo de las épocas.

diluido, rebajado, aguado/a

adverb (to lesser strength)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The beer tastes watered down.
Esta cerveza sabe como diluida.

poner en efectivo

adverb (cash payment)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
How much money can you put down?
¿Cuánto dinero puedes poner en efectivo?

hacer callar

adverb (into submission)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He shouted down his opponent.
Hizo callar a su oponente.

sujetar

adverb (fixed state)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The antenna was tied down with ropes.
Sujetaron la antena con cuerdas.

localizar

adverb (to the source)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He tracked down his natural father.
Localizó a su padre biológico.

contener

adverb (suppressed)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He choked down his emotions.
Contuvo sus emociones.

dispuesto a

expression (slang (keen to do [sth])

Sure, I'm down for going hiking this weekend.
Claro, estoy dispuesto a ir a caminar el fin de semana.

¡quieto!

interjection (command to a dog) (orden)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Down, boy! Get back to your kennel.
¡Quieto! ¡A tu caseta!

plumón

noun (bird: soft feathers)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
These pillows are filled with goose down.
Estos almohadones están rellenos de plumón de ganso.

pelusa

noun (person: soft hair) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He was sixteen and had down on his chin.
Tenía dieciséis años y pelusa en la barbilla.

pelusa, pelusilla

noun (botany: fuzz) (botánica)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Peaches have a layer of down on their skin.
Los melocotones tienen la piel cubierta de pelusilla.

The Downs

noun (UK (range of low ridges in England)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)
Bill took his children to fly their kites on the Downs.

The Downs

noun (UK (sea area in England)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)
The Downs are an area of the sea off the east coast of Kent.

de plumón

noun as adjective (made with soft feathers)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
I find a down pillow more comfortable than a synthetic one.
Las almohadas de plumón me parecen más cómodas que las sintéticas.

colinas

plural noun (UK (rolling country)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Sheep were grazing on the downs.
Las ovejas pastaban en las colinas.

malas

plural noun (informal (negative events, experiences)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Life has been hard on me lately; I've had more downs than ups this past year.
La vida ha sido dura últimamente, he tenido más malas que buenas este año.

en

preposition (UK, informal (at, to)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Were you down the pub last night?
¿Estuviste en el pub anoche?

descender, bajar

intransitive verb (informal (fall)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The road ups and downs all the way to the sea.
La carretera subía y bajaba continuamente hasta llegar al mar.

terminar

transitive verb (informal (drink)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He downed his beer and left.
Se bajó la cerveza y se fue.

derribar

transitive verb (shoot from the sky)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They downed a helicopter with just a rifle.
Derribaron el helicóptero con sólo un rifle.

tumbar a

transitive verb (informal (fell, knock to the ground)

That wrestler could down anyone in thirty seconds.
El luchador podría tumbar a cualquiera en treinta segundos.

recular

phrasal verb, intransitive (give in, yield)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Despite the evidence, he refused to back down.
A pesar de la evidencia, él se rehusó a echarse atrás.

cerrar con seguro

phrasal verb, transitive, separable (batten: close securely)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tirar abajo

phrasal verb, transitive, separable (hit until it collapses)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pujar

phrasal verb, intransitive (labor: push baby out) (parto)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

presionar hacia abajo

phrasal verb, intransitive (US (apply pressure, concentrate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You have to know when to conserve your strength and when to bear down with every bit of energy you have.
Tienes que saber cuando conservar tus fuerzas y cuando presionar hacia abajo con toda la energía que poseas.

accionar con fuerza

(push, press on)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Bear down on the pen to make clear carbon copies.
Acciona con fuerza la birome para hacer copias con carbónico.

aplastar a

(figurative (weigh heavily upon) (figurado)

Emma felt the full weight of her financial worries bearing down on her.
Las preocupaciones financieras aplastaban a Ema.

venirse encima

(UK (rush towards)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The truck came bearing down on the brothers as they were crossing the street.
El camión se les vino encima a los hermanos cuando estaban cruzando la calle.

cernerse sobre

phrasal verb, transitive, inseparable (approach threateningly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The man was bearing down on Jim along the path.

caer a plomo

phrasal verb, intransitive (sun: shine brightly and hot) (sol)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The sun was beating down on our backs.
El sol nos calcinaba la espalda.

diluviar

phrasal verb, intransitive (rain: pour heavily)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The rain beat down so hard on the apple tree that in the morning half of the apples were on the ground.
Llovió a cántaros sobre el manzano y al día siguiente la mitad de las manzanas estaban en el suelo.

regatear

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (negotiate lower price from)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Amy beat the seller down to £20 for the vase.
Ana le regateó al comprador hasta bajar el florero a $20.

bajar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (price: negotiate lower)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
We beat the price down to $45.
Le bajó el precio hasta los $45.

desanimar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (demoralize)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Me desinfló todo con ese comentario.

superar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (suppress)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Deborah beat down her fear of flying and got on the plane to visit her daughter in Australia.
Deborah superó su miedo a volar y se subió al avión para visitar a su hija en Australia.

irse a la cama

phrasal verb, intransitive (go to bed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I usually bed down at about eleven o'clock.
Generalmente me voy a la cama a eso de las once.

dar cama

phrasal verb, transitive, separable (provide bed for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El cura lo hizo pasar, lo invitó a compartir su cena y le dio cama donde pasar la noche.

llover a cántaros

phrasal verb, intransitive (rain: fall heavily)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

agacharse

phrasal verb, intransitive (lean over)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The mother bent down to tie the child's shoe laces.
La madre se agachó para atarle los cordones al hijo.

empantanarse

phrasal verb, transitive, separable (usually passive, informal (vehicle: mire) (vehículo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The jeep got bogged down in a huge mud puddle.
El jeep se empantanó en un gran charco de barro.

enredar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, usually passive, informal (person: hinder, burden) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Work is really bogging me down lately.
El trabajo me está enredado últimamente.

reducir

phrasal verb, transitive, separable (liquid: reduce)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The cook boiled down the drippings to a rich gravy.
El cocinero redujo los jugos a una rica salsa.

reducirse

phrasal verb, intransitive (liquid: be reduced)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Heat the water until it boils down to a volume of about 10ml.
Caliente el agua hasta que se haya reducido a un volumen de unos 10 ml.

reducirse a

(figurative, informal (be essentially)

What it all boils down to is a failure to plan.
En resumidas cuentas, es un fracaso planificar.

reducirse a

phrasal verb, transitive, separable (figurative (information, argument: reduce)

If you boil down Machiavelli's philosophy, he is saying that the end justifies the means.

atornillar

phrasal verb, transitive, separable (fasten, secure [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Bolt down that metal plate so that it doesn't vibrate.

devorar, engullir, tragar

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (eat [sth] quickly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jerry was late for class, so he bolted down his breakfast.
Jerry estaba llegando tarde a clases así que devoró su desayuno.

hacer la reverencia

phrasal verb, intransitive (bend, kneel in respect)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She was asked to bow down in front of a statue of their god.
Le pidieron que hiciera la reverencia frente a la estatua de su dios.

inclinarse ante, arrodillarse ante

(literal (bow in deference to) (deferencia)

It is customary to bow down before the Emperor of Japan.
Es tradición inclinarse ante el emperador de Japón.

inclinarse ante

(figurative (show deference to) (figurado)

He is so arrogant that he thinks everyone should bow down before him.

averiarse

phrasal verb, intransitive (machine: stop working)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The car broke down on the way home.
El auto se averió camino a casa.

desmelenarse

phrasal verb, intransitive (figurative (person: cry) (PR)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Stella broke down when the police told her about her husband's accident.
Estela se largó a llorar cuando la policía le contó sobre el accidente de su marido.

colapsar

phrasal verb, intransitive (figurative (collapse, become weak)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The union called a strike after talks broke down over retirement benefits.
El sindicato llamó a una huelga luego de que las negociaciones sobre las jubilaciones colapsaran.

tirar abajo

phrasal verb, transitive, separable (door, wall: knock down) (puertas, paredes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The police broke down the door when they raided the house.
La policía tiró abajo la puerta cuando allanaron la casa.

descomponer

phrasal verb, transitive, separable (substance: disintegrate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Stomach acid breaks down food during digestion.
Los ácidos estomacales descomponen la comida durante la digestión.

descomponer

phrasal verb, transitive, separable (figurative (analyze) (analizar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We can break down the process into a number of separate stages.
Podemos descomponer el proceso en un número de etapas separadas.

hacer caer

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (cause demise)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The scandal brought down the government.
El escándalo hizo caer al gobierno.

abatir a

phrasal verb, transitive, separable (US, figurative, slang (make sad)

If you keep criticizing Michael, you'll just bring him down.
Si sigues criticando a Michael, solamente vas a abatirlo.

llover a cántaros

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (rain heavily)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Don't forget your umbrella - it's bucketing down out there.
No te olvides el paraguas. Está lloviendo a cántaros.

amarrar, sujetar

phrasal verb, transitive, separable (informal (fasten: shoe, seatbelt)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Will you please buckle down the car seat so it doesn't move around?
¿Podrías ajustar el asiento del auto así no se mueve tanto, por favor?

atarse a la silla

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (set to work) (coloquial, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I've got to buckle down and finish planting the vegetable seeds.
Tengo que ponerme a trabajar y terminar de plantar las semillas.

aplicarse

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (work diligently)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I have to buckle down and finish this term paper.
Tengo que aplicarme para terminar el ensayo de este trimestre.

ir a la cama

phrasal verb, intransitive (informal (go to bed, sleep)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

arrasar con un incendio

phrasal verb, transitive, separable (destroy by fire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No encontraron mejor idea que incendiar los autos.

regañar

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (reprimand [sb], tell [sb] off)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

mucho más abajo

adverb (far below)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La casa se veía mucho más abajo, en el valle.

un largo trecho

preposition (a significant distance along)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nos falta un largo trecho para llegar a la base de la montaña.

hacer rápel en

(descend using a rope)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sharon abseiled down the side of a skyscraper to raise money for charity.

cerrar la escotilla

verbal expression (figurative (prepare defenses) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar tapado de

verbal expression (figurative (encumbered or oppressed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The lawyer was bogged down in paper work.

conocer las tendencias

verbal expression (informal (know about youth trends)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Dad thinks he's down with the kids; it's so embarrassing!

ser rechazado

verbal expression (be rejected or refused)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He applied for a job as a flight attendant but was turned down.
Se presentó a un puesto de asistente de vuelo, pero fue rechazado.

bajarse

intransitive verb (figurative, informal (food: be accompanied by a drink)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He washed his pub lunch down with a pint of lager.
Bajó el almuerzo con una pinta de cerveza.

lavar

verbal expression (be cleaned with water)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After driving through all the mud, my car had to be washed down.

derribar

(wind: knock over)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The wind blew down our swing set and shade umbrella.
El viento derribó el columpio y la sombrilla.

dejar sin palabras

interjection (informal (expressing amazement)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Well, blow me down! You won the lottery!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Es un trabajo excepcional, increíble... me dejás sin palabras.

mecerse

intransitive verb (used in compounds (move up and down: on water)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The toy boat bobbed along on the surface of the lake.
El barco de juguete se mecía en la superficie del lago.

tapar de algo a alguien

verbal expression (figurative, usually passive, informal (person: mire in [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My boss is bogging me down in work!

reducirse

verbal expression (figurative (reduce to essence)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
When you boil it all down, you have two choices: In or out.
Cuando lo reduces, tienes dos opciones: estás dentro o estás fuera.

sometido

adjective (figurative (weighed down, oppressed)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Jack was bowed down by troubles after he lost his job.

estallar en llanto

verbal expression (burst into tears)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Helen broke down and cried when she heard the sad news.
Helena se largó a llorar cuando oyó las tristes noticias.

analizar

verbal expression (figurative, informal (analyze the situation)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

basta

interjection (AU, slang (stop it)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
"Break it down, will ya?" said Alf. "I've had enough of your whingeing!"

avería

noun (car, machine: failure)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Mary had a breakdown on the way to work, which caused her to be late.
Mary tuvo una avería camino al trabajo, y por eso llegó tarde.

descomposición

noun (chemical decomposition)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
In just a few days, the breakdown of the cell structure was apparent.
En tan solo unos días, la descomposición de la célula fue evidente.

ataque de nervios

noun (mental collapse)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Apparently, Dr. Harris had a breakdown, so Dr. Watts is taking over his scheduled surgeries.
Aparentemente el Dr. Harris tuvo un ataque de nervios así que el Dr. Watts los está reemplazando en las cirugías.

análisis

noun (analysis into parts)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A breakdown of the study, its findings, and its implications can be found on page 10.
Un análisis del estudio, sus descubrimientos y sus consecuencias, puede encontrarse en la página 10.

desglose

noun (finance: itemization)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The breakdown of the department's spending budget is shown in this graph.
El desglose del presupuesto de gastos del departamento se muestra en este gráfico.

ruptura

noun (disrupted communication)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There's been a breakdown in negotiations between the two countries.
Hubo una ruptura en las negociaciones ente los dos países.

decadencia

noun (disintegration)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

vigilar de cerca a

verbal expression (monitor closely)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener a alguien pegado

verbal expression (be close behind [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner en pie a

verbal expression (make audience laugh or cheer) (espectáculos)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

destartalado/a

adjective (dilapidated)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The house was old and its broken-down roof was letting in the rain.
La casa era vieja y el techo destartalado dejaba entrar la lluvia.

ir a los piques por

(UK (travel quickly) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The car was bucketing along the road.
El auto iba a los piques por la calle.

incendiarse

(be destroyed by fire)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The factory burnt down in a fire that killed 11 workers.
La fábrica se prendió fuego y murieron 11 trabajadores.

reducido a cenizas

adjective (destroyed by fire)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The burned-down hotel is being rebuilt.

camisa

noun (has buttons on collar)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He's always neatly dressed in a freshly-pressed suit and a button-down shirt.
Generalmente uso este traje con una camisa blanca, ¿te parece que quedaría bien con una celeste?

camisero

adjective (shirt: with collar buttons)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Llevaba un suéter con cuello volcado y con botonadura a la derecha.

abotonado

adjective (shirt collar: with buttons) (AR)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Prefiero los cuellos de botones, pues siempre puedo desabrocharlos si siento calor.

estirado/a

adjective (informal, figurative (conservative) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The new boss seems more buttoned-down than the old one.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Lo veo demasiado almidonado para caerle bien al grupo.

reducir el tipo de interés

transitive verb (rate: lower with a subsidy) (hipoteca)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de down en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de down

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.