¿Qué significa earth en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra earth en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar earth en Inglés.

La palabra earth en Inglés significa la Tierra, suelo, terreno, tierra, tierra, conectar a tierra, madriguera, enterrar, en el culo del mundo, poner los pies en el suelo, diatomita, con los pies en la tierra, recapacitar, chufa, Día de la Tierra, metales térreos, Madre Tierra, Madre Tierra, madraza, ciencias de la tierra, tono tierra, corteza terrestre, vuelo rasante, todos los rincones del mundo, arcilla esmectítica, bucle de masa, bucle de tierra, cielo y tierra, paraíso terrenal, suplicio, chimenea de hadas, tupinambo, fuera de este mundo, Tierra Media, madre Tierra, mover cielo y tierra, nada en el mundo, sobre la faz de la Tierra, en este mundo, realizar una órbita alrededor de la Tierra, paz en la Tierra, planeta Tierra, tapial, tierra rara, tierra rara, volver a la tierra, volver al polvo, la sal de la Tierra, la sal de la Tierra, tierra quemada, táctica de tierra quemada, escoria humana, la Tierra, al fin del mundo, qué demonios, qué, en qué lugar, en qué lugar, quién demonios, quién, por qué razón, por qué diablos. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra earth

la Tierra

noun (uncountable, often capitalized (planet: the world) (planeta)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
The Earth revolves around the sun.
La Tierra gira alrededor del sol.

suelo, terreno

noun (uncountable (soil)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Farms are successful because the earth is so rich here.
Las granjas tienen éxito porque aquí la tierra es muy rica.

tierra

noun (uncountable (ground) (suelo)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The bomb fell to earth.
La bomba cayó a tierra.

tierra

noun (UK (electrical wire: ground) (electricidad)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
You must remember to connect the earth properly.
Debes recordar conectar la toma de tierra adecuadamente.

conectar a tierra

transitive verb (UK (electricity: connect ground wire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Is that plug earthed?
¿Está ese cable conectado a tierra?

madriguera

noun (uncountable (lair)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The hunted fox went to earth when it heard the hounds.
La zorra se metió en su madriguera cuando oyó los sabuesos.

enterrar

phrasal verb, transitive, separable (cover with earth)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It's time to earth up the potatoes.
Es hora de enterrar las patatas.

en el culo del mundo

expression (in a distant place) (jerga)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
¿Hasta allí van a viajar?, ¡pero si es en el culo del mundo!

poner los pies en el suelo

verbal expression (figurative (be realistic) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He came down to earth with a real bump when he was forced to get his first job.
Puso los pies en el suelo de golpe cuando se vio obligado a aceptar su primer empleo.

diatomita

noun (filtration soil)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

con los pies en la tierra

adjective (sensible)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Marilyn's a very down-to-earth person: she'll be a great asset in the coming crisis.
Marilyn es una persona muy centrada: será de gran valor en la próxima crisis.

recapacitar

adverb (figurative (to reality)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Telling her I was broke brought her quickly back down to earth and stopped her spending sprees.
Decirle que estaba en quiebra la hizo caer en cuenta y dejar de comprar compulsivamente.

chufa

(botany)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

Día de la Tierra

noun (environmental awareness day)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The first Earth Day took place on April 22, 1970 and is now celebrated around the world.
El primer Día de la Tierra se llevó a cabo el 22 de abril de 1970 y ahora se celebra en todo el mundo.

metales térreos

plural noun (metallic minerals)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)

Madre Tierra

noun (earth seen as source of life)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

Madre Tierra

noun (female spirit or deity)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

madraza

noun (maternal woman)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

ciencias de la tierra

noun (field of study)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)
Nancy has a PhD in earth sciences from Bristol University.

tono tierra

noun (type of color) (color)

corteza terrestre

noun (outermost layer of our planet)

vuelo rasante

noun (act of flying an aircraft low)

todos los rincones del mundo

plural noun (figurative (every part of the world)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

arcilla esmectítica

(absorbent clay) (arcilla absorbente)

bucle de masa, bucle de tierra

noun (electricity)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

cielo y tierra

noun (the whole universe)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The chief inspector vowed he would move heaven and earth to bring the killers to justice.

paraíso terrenal

noun (figurative (paradise)

This seaside vacation has been heaven on earth.
Las vacaciones en el mar fueron un paraíso terrenal.

suplicio

noun (figurative (torment, horrendous experience) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Working in a fast-food restaurant sounds like hell on earth.
Trabajar en un restaurante de comida rápida suena como un infierno.

chimenea de hadas

noun (rock formation)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

tupinambo

noun (root vegetable)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Once you plant some Jerusalem artichokes in your garden, it's very hard to get rid of them!

fuera de este mundo

expression (very strange)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Tierra Media

noun (fictional place)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

madre Tierra

noun (Planet Earth)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La Pachamama representa a la Tierra, pero no sólo el suelo o la tierra geológica, así como tampoco sólo la Naturaleza; es todo ello en su conjunto.

mover cielo y tierra

verbal expression (figurative (do everything in one's power) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
If I could I would move heaven and earth to make him well again. I will move heaven and earth to achieve my goals.
Si pudiera, removería cielo y tierra para que se ponga bien nuevamente.

nada en el mundo

noun (not anything)

(locución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").)
Nothing on earth can keep me from the man I love. Nothing on earth will persuade me to talk in front of an audience.
Nada del mundo me convencerá de hablar delante de una audiencia.

sobre la faz de la Tierra

adverb (on this planet)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
There's nothing else like it on earth!
¡Eso es como nada del mundo!

en este mundo

expression (alive, in this life)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
While I'm still on this earth, I plan to take care of my garden and my grandchildren.
Mientras esté en esta vida cuidaré de mi jardín y de mis nietos.

realizar una órbita alrededor de la Tierra

verbal expression (circle the world)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Satellites orbit the earth. The Moon orbits the Earth.
Los satélites orbitan alrededor de la Tierra. La luna orbita alrededor de la Tierra.

paz en la Tierra

noun (absence of conflict, world harmony)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Gloria a Dios en las alturas y paz en la Tierra a los hombres que ama el Señor.

planeta Tierra

noun (the world)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Planet Earth can heal herself no matter what terrible things human beings have done to harm her.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El planeta Tierra es una pequeña joya azul del sistema solar.

tapial

(construction material)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

tierra rara

(chemistry)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

tierra rara

noun (chemistry)

volver a la tierra, volver al polvo

verbal expression (die and be buried) (eufemismo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

la sal de la Tierra

noun (figurative (person: good, decent)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
He's the salt of the earth and would help anyone who asked him.
Es la sal de la Tierra y ayudaría a cualquiera que se lo pida.

la sal de la Tierra

plural noun (figurative (people: good, decent)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The salt of the earth are those people who behave decently and work hard.
La sal de la Tierra son quienes se comportan de maneja decente y trabajan duro.

tierra quemada

noun (military policy: destroying enemy crops)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Los soviéticos utilizaron la táctica de la tierra quemada para frenar en avance de los nazis durante la II Guerra Mundial.

táctica de tierra quemada

noun (military: destruction of enemy crops)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
General Sherman initiated a scorched earth policy on his march to the sea through Georgia.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La política de tierra quemada es cualquier cosa menos política.

escoria humana

noun (pejorative, uncountable, invariable, slang (despicable person) (vulgar)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
You can't be serious about marrying him – he's the scum of the earth! Some people consider tax collectors the scum of the earth.
No puedes estar hablando en serio sobre casarte con él, ¡el tío es una escoria humana!

la Tierra

noun (this planet: the world)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

al fin del mundo

expression (figurative (to any or every place)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
My love is boundless! - I'll follow you to the ends of the earth!
Mi amor no tiene límites. Yo te seguiré hasta el fin del mundo.

qué demonios

interjection (informal (expressing incomprehension) (vulgar)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
What on earth are you trying to do coming in yelling at me?
¿Qué demonios haces viniendo aquí a gritarme?

qué

pronoun (informal (what)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
You still haven't explained what on earth you're doing here.
Todavía no has explicado qué demonios haces aquí.

en qué lugar

interjection (informal (question: where)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en qué lugar

expression (informal (where, in what place)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

quién demonios

interjection (informal (question: who)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

quién

pronoun (informal (who, what person)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)

por qué razón

interjection (informal (question: why)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

por qué diablos

expression (informal (why, for what reason)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de earth en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de earth

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.