Que signifie colouring dans Anglais?

Quelle est la signification du mot colouring dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser colouring dans Anglais.

Le mot colouring dans Anglais signifie couleur, couleur, couleur, couleurs, couleurs, colorier, fausser, en couleur, de couleur, nature, grain, couleurs, couleur, couleurs, couleurs, rougir, coloration, coloriage, colorant, coloration, autre chose, tout autre chose, autre chose, tout autre chose, explosion de couleurs, changer de couleur, changer de couleur, daltonisme, absence de préjugés raciaux, nuancier, contraste des couleurs, de la même couleur, pellicule couleur, film en couleur, porte-drapeau, intensité des couleurs, barrière raciale, photo en couleur, photo couleur, photographie en couleur, photographie couleur, photographie en couleur, photographie couleur, tirage en couleur, pureté des couleurs, révolution de couleur, palette de couleurs, spectre des couleurs, spectre chromatique, télévision couleur, télévision en couleur, température de couleur, télévision couleur, télévision en couleur, perception des couleurs, vision des couleurs, cercle chromatique, à code couleur, daltonien, daltonienne, sans préjugé racial, insensible à la couleur de la peau, crayon de couleur, couleur complémentaire, couleur froide, couleur crème, crème, couleur des yeux, couleur chair, couleur chair, quadrichromie, quadrichromie, en quadrichromie, en quadri, plein de couleur, tout en couleur, couleur de cheveux, teinture, rougissement, couleur de miel, couleur miel, en couleur, couleur locale, couleur locale, pâlir, couleur naturelle, couleur chair, d'une autre couleur, douteux, douteuse, couleur opaque, couleur opaque, couleur opaque, couleur pastel, personne de couleur, non blanc, non blanche, gouache, couleur dominante, couleur primaire, couleur secondaire, couleur de peau, roux, roux, rousse, interaction forte, timbre, couleur chaude. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot colouring

couleur

noun (countable (individual hue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Is red your favourite colour?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quel coloris avez-vous choisi pour votre voiture ?

couleur

noun (uncountable (hues collectively)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When she added colour to her drawing, it came alive.
Quand elle a ajouté de la couleur à son dessin, il est devenu vivant.

couleur

noun (uncountable (paint, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You need to add a little colour to this painting to brighten it up.
Tu dois ajouter un peu de couleur à ton tableau pour l'illuminer un peu.

couleurs

noun (uncountable (cheeks: redness) (teint vif)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
You could tell he'd been playing sport because of the colour in his cheeks.
On devinait qu'il venait de faire du sport à ses couleurs.

couleurs

noun (uncountable (skin: pigmentation, tan) (peau)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Have you been on the beach? Your skin's got some colour to it.
Tu es allé à la plage ? Tu as pris de belles couleurs !

colorier

transitive verb (apply color to [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The girl coloured a tree on her piece of paper.
La petite fille a colorié un arbre sur sa feuille.

fausser

transitive verb (figurative (influence [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
His experience in the war coloured his understanding of the world.
Avoir connu la guerre faussait sa vision du monde.

en couleur

noun as adjective (not black and white)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Mike bought a colour TV.
Mike s'est acheté une télévision couleur.

de couleur

adjective (US (person: not white) (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Maya is in a book club for women of color.

nature

noun (figurative (nature)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After I got to know Johnny, I saw the colour of his soul.
Après avoir appris à connaître Johnny, j'ai vu sa vraie nature.

grain

noun (figurative (sound quality) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
These speakers really reproduce the colour of the music very well.
Ces enceintes donnent à la musique un grain vraiment exceptionnel.

couleurs

noun (member's ribbon) (signe distinctif)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
They arrived, all wearing the club's colour.
Ils sont arrivés, portant tous les couleurs du club.

couleur

noun (figurative (evocative language) (figuré : exagération)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mark writes with a lot of colour, and his stories always have vivid imagery.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bien qu'il ajoute souvent de la couleur à ses histoires, les gens les apprécient.

couleurs

plural noun (flag) (drapeau)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The marchers in the parade proudly showed the colours of their region.
Les membres du défilé arboraient fièrement les couleurs de leur région.

couleurs

plural noun (jockey's uniform) (Hippisme)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The racehorse owner was able to pick out the jockey by his colours.
Le propriétaire du cheval de course put identifier le jockey par ses couleurs.

rougir

intransitive verb (blush)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
You could see him colour when someone asked about his girlfriend.
Il rougissait à chaque fois qu'on lui demandait des nouvelles de sa petite amie.

coloration

noun (uncountable (skin pigmentation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Choose a foundation to match your natural coloring.
Choisis un fond de teint qui aille avec ton teint naturel.

coloriage

noun (uncountable (adding color to pictures)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Most children love coloring.
La plupart des enfants aiment le coloriage.

colorant

noun (substance used to add color)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tartrazine, a synthetic coloring, is banned in some countries.

coloration

noun (figurative (aspect or tone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

autre chose, tout autre chose

noun (figurative ([sth] entirely different)

autre chose, tout autre chose

noun (figurative ([sth] entirely different)

explosion de couleurs

noun ([sth] intensely colorful)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

changer de couleur

(blush)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

changer de couleur

(become pale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

daltonisme

noun (medical condition)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

absence de préjugés raciaux

noun (figurative (lack of racial prejudice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

nuancier

noun (table illustrating a range of hues) (Art)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
An artist uses a color chart to identify complementary colors.

contraste des couleurs

noun (strong lights, darks)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I had to adjust the colour contrast on his television.

de la même couleur

adjective (having colors that match)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Each dancer's outfit is a different style, but they are all color-coordinated.
Les costumes des danseurs ont tous un style différent mais ils sont tous de la même couleur.

pellicule couleur

noun (for photographing in color)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jane shot the photos using color film, scanned them into her computer and converted them to black and white.

film en couleur

noun (cinema: movie in color)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-drapeau

(flag bearer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

intensité des couleurs

noun (saturation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Early digital cameras did not match the color intensity of 35 mm film.

barrière raciale

noun (separation by skin color)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

photo en couleur, photo couleur

noun (informal (photograph in full color)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The book is full of beautiful colour photos.
Le livre contient beaucoup de belles photos en couleur.

photographie en couleur, photographie couleur

noun (photo in full color)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

photographie en couleur, photographie couleur

noun (medium, artform: photos in color) (art)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Many photographers shunned the advent of color photography and preferred to continue working in black-and-white.
Beaucoup de photographes ont préféré rester au noir et blanc plutôt que de suivre l'avancée de la photo en couleur.

tirage en couleur

noun (photo in full color)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
At the stationery store they make color prints directly from your digital camera.
À la papeterie, on peut faire des impressions couleur directement depuis son appareil photo numérique.

pureté des couleurs

noun (saturation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Black, white or gray tones diminish the color purity.

révolution de couleur

noun (social movement in Eastern Europe) (mouvements en Europe de l'Est)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

palette de couleurs

noun (restricted range of hues)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Powerpoint offers users a choice of colour scheme for the presentation.

spectre des couleurs, spectre chromatique

noun (physics: range of colors)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A prism is needed to observe the full color spectrum present in white light.
Un prisme permet de voir le spectre des couleurs présent dans la lumière blanche.

télévision couleur

noun (countable (TV set: shows images in colour)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We've got a color television in the living room.
Nous avons une télévision couleur (or: un téléviseur couleur) dans le salon.

télévision en couleur

noun (uncountable (TV shows broadcast in color)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Colour television first came to the UK in 1967.
La télévision en couleur est apparue pour la première fois au Royaume-Uni en 1967.

température de couleur

noun (optics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

télévision couleur

(informal (television set: shows images in colour)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

télévision en couleur

(uncountable, informal (television shows broadcast in color)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

perception des couleurs, vision des couleurs

noun (ability to see hues)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nocturnal animals tend not to have color vision; the night's light is not strong enough to make out more than gray shapes.

cercle chromatique

noun (chart showing color relationships)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à code couleur

adjective (classed and identified by color)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The files were colour-coded to make it easier to find the correct one.
Il y avait un code couleurs aux fichiers pour retrouver le bon plus facilement.

daltonien, daltonienne

adjective (having a medical condition)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

sans préjugé racial, insensible à la couleur de la peau

adjective (figurative (not racially prejudiced)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

crayon de couleur

noun (colored drawing tool)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I used a coloured pencil to draw my teddy bear.
J'ai utilisé un crayon de couleur pour dessiner mon ours.

couleur complémentaire

noun (contrasting hue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Purple is the complementary color of yellow.

couleur froide

noun (figurative (cold hue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Blue, green, and purple are the cool colors.

couleur crème, crème

noun as adjective (cream-colored)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
Milwaukee was once known for its buildings of cream brick.
Milwaukee était autrefois réputé pour ses immeubles en brique couleur crème.

couleur des yeux

noun (color of the irises)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couleur chair

noun (color of skin)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

couleur chair

adjective (same colour as skin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

quadrichromie

noun (four-hue printing method)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

quadrichromie

noun (printing process)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It's rare to find such an old magazine printed in full colour.

en quadrichromie, en quadri

adjective (printed in color)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Almost all magazines these days are full-color.
Tous les magazines, ou presque, sont imprimés en quadri de nos jours.

plein de couleur, tout en couleur

adjective (with full range of hues)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

couleur de cheveux

noun (shade)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Teenage girls often change their hair color experimentally.
Les adolescentes changent souvent de couleur de cheveux.

teinture

noun (product: dye)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rougissement

noun (face: flush, redness)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

couleur de miel

noun (golden hue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couleur miel

adjective (golden)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Her honey-color eyes sparkled in the sunlight.

en couleur

adverb (image: full colour)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Producing newspapers in colour has done nothing to improve the quality of journalism.
Imprimer les journaux en couleur n'a rien fait pour améliorer le niveau du journalisme.

couleur locale

noun (figurative (features of a place)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Take us on a tour of the bars and show us some of the local color.

couleur locale

noun (figurative (quirky points)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pâlir

(go pale, fade)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
People lose color when they pass out.
Les gens pâlissent quand ils s'évanouissent.

couleur naturelle

noun (hair: real shade)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Her hair is blond, but I think it's not her natural color. Is that your hair's natural color, or do you dye your hair?
Ses cheveux sont blonds mais je ne crois pas que ce soit sa couleur naturelle. C'est ta couleur naturelle ou est-ce que tu te teins les cheveux ?

couleur chair

noun (flesh hue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

d'une autre couleur

adjective (figurative (dissimilar)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

douteux, douteuse

adjective (informal, figurative (joke, etc.: obscene, in bad taste)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The joke was a little off color. Jim is known for telling off-colour jokes.

couleur opaque

noun (uncountable (paint: gouache)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couleur opaque

noun (pigment: not transparent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couleur opaque

noun (hue: not transparent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I couldn't see her eyes because her sunglasses were a very opaque color.

couleur pastel

noun (pale hue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She chose a pastel colour for her dress; pastels are 'in' this Spring.
Elle a choisi un ton pastel pour sa robe : c'est tendance ce printemps.

personne de couleur

noun (mainly US, often plural ([sb] of non-white descent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

non blanc, non blanche

noun (mainly US, initialism (person of color)

gouache

noun (brightly colored paint)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couleur dominante

noun (main hue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The predominant colour of a tree is usually green in the summer and brown in the winter.
La couleur dominante d'un arbre est normalement le vert en été et le marron en hiver.

couleur primaire

noun (often plural (red, yellow, blue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Primary colours can be mixed together to make other colours.
Les couleurs primaires peuvent être mélangées pour donner d'autres couleurs.

couleur secondaire

noun (mix of two primary colors) (mélange de couleurs primaires)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couleur de peau

noun (tone of complexion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
White and black are the two common skin colours.

roux

noun (US (light red-brown) (couleur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

roux, rousse

adjective (US (light red-brown)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

interaction forte

noun (physics: force between quarks)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

timbre

noun (figurative (music: timber) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'aime bien la couleur musicale très sombre de cet album...

couleur chaude

noun (bold color such as red)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Colin is going to paint the room in warm colours.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de colouring dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.