Que signifie lifting dans Anglais?

Quelle est la signification du mot lifting dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lifting dans Anglais.

Le mot lifting dans Anglais signifie soulever, hisser, soulever, ascenseur, soulever, levage, portance, chargement, to give a ride : conduire/déposer quelque part, encourager, levage, monte-charge, remontée mécanique, coteau, charge, talonnette, porté, se soulever, se dissiper, lever, annuler, copier, plagier, arracher, piquer, chourer, sortir de, décoller, sous-traiter, externaliser, lever le coude, télésiège, soulevé de terre, épreuve de force, liftier, litfière, cage d'ascenseur, lifting, manutentionner (à l'aide d'un chariot élévateur/d'un transpalette), chariot élévateur, conduire, faire de l'auto stop (jusqu'à), faire du stop (jusqu'à), élévateur hydraulique, lever le petit doigt, lever le petit doigt pour faire, pont levant, hayon, pompe de levage, remonter le moral de, lever le voile sur, chariot élévateur, soulever, faire de la musculation, faire de la musculation, pousser la voix, sous-traitance, externalisation, décollage, remontée mécanique, faire du stop, faire de l'auto-stop. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot lifting

soulever

transitive verb (raise upward)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He lifted the tray above the kids.
Il a soulevé le plateau au-dessus des enfants.

hisser, soulever

transitive verb (hoist)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The car was lifted so the mechanic could work underneath.
On a hissé (or: On a soulevé) la voiture pour que le mécanicien puisse travailler en-dessous.

ascenseur

noun (UK (elevator)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I took the lift to the third floor.
J'ai pris l'ascenseur jusqu'au troisième étage.

soulever

noun (act of raising) (un objet lourd)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
With a lift of the hand, the leader signalled that he was ready.
En levant la main, le chef a fait signe qu'il était prêt.

levage

noun (distance that [sth] rises) (Technique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The crane had a lift of two hundred feet.
La grue avait une capacité de levage de soixante mètres.

portance

noun (raising force) (Aéronautique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Thrust and lift allow a plane to fly.
La sustentation et la portance sont les deux principes qui permettent aux avions de voler.

chargement

noun (weight lifted, capacity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The twin-engine cargo plane has a lift of eight tons.
L'avion-cargo bimoteur possède une capacité de chargement de huit tonnes.

to give a ride : conduire/déposer quelque part

noun (UK (ride in a vehicle)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Thanks for the lift! I'd never have made it to the station in time without it.
Merci de m'avoir déposé ! Je ne serais jamais arrivée à la gare à temps sinon.

encourager

noun (figurative (emotional uplift)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The good news was a real lift.
La bonne nouvelle lui a bien remonté le moral.

levage

noun (lifting device) (dispositif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A hydraulic lift was used to place the stones.
Les pierres ont été mises en place à l'aide d'un levage hydraulique.

monte-charge

noun (dumbwaiter)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Put the tray of dinner plates in the lift.
Mets le plateau dans le monte-charge.

remontée mécanique

noun (ski-lift) (Ski)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I'll meet you at the lift so we can go up together for another run.
Je te retrouve aux remontées mécaniques pour qu'on remonte et qu'on se refasse une piste ensemble.

coteau

noun (rise in ground, hill) (Géographie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is an apple tree at the base of the lift in that field.
Il y a un pommier au pied du coteau dans ce champ.

charge

noun (nautical: capacity of a ship) (d'un bateau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The barge has a lift of thirty tons.
Le chaland a une charge de trente tonnes.

talonnette

noun (lowest layer of a shoe heel) (dans les chaussures)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She had the lifts on her shoes replaced.
Elle a fait remplacer les talonnettes de ses chaussures.

porté

noun (dance move) (Danse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The ballroom dancer performed an impressive lift on his partner.

se soulever

intransitive verb (go up)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As the plane took off, I felt myself lift.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'énorme pot en terre cuite de cette plante ne se soulève pas facilement.

se dissiper

intransitive verb (rise) (brouillard, brume, nuages)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As the sun warmed the land, the fog lifted.
Le brouillard se dissipait à mesure que le soleil réchauffait la campagne.

lever, annuler

transitive verb (rescind, remove) (une loi,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
California lifted its gay marriage ban in 2008. The government lifted the boycott on foreign goods after three days.
En Californie, l'interdiction du mariage gay a été levée en 2008. Le gouvernement a levé le boycott sur les produits étrangers au bout de trois jours.

copier, plagier

transitive verb (slang, figurative (plagiarize) (un article, un passage)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The author had lifted entire paragraphs from another book.
L'auteur avait copié des paragraphes entiers d'un autre livre.

arracher

transitive verb (horticulture: remove plants) (des végétaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She lifted the irises in October, before the first frost.
Elle a arraché les iris en octobre, avant les premières gelées.

piquer, chourer

transitive verb (slang, figurative (steal) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The thief lifted the man's wallet.
Le voleur a piqué le portefeuille du monsieur.

sortir de

(figurative (elevate in circumstances) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The success of his art lifted him from poverty.
Le succès de ses œuvres l'a sorti de la pauvreté.

décoller

phrasal verb, intransitive (plane, spacecraft: take off)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The spaceship began to lift off.
Le vaisseau spatial décolla.

sous-traiter, externaliser

phrasal verb, transitive, separable (UK (outsource: a team)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

lever le coude

verbal expression (figurative, informal (drink alcohol) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

télésiège

noun (cable car for skiers)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tu veux prendre le télésiège ou le téléski ?

soulevé de terre

noun (exercise move without assistance) (Musculation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

épreuve de force

noun (situation requiring great strength)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

liftier, litfière

noun ([sb] employed to operate a lift)

cage d'ascenseur

noun (passage for a lift)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lifting

noun (surgery: tightens facial skin) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mary looked fantastic after her facelift. // Many celebrities get face-lifts to appear younger.

manutentionner (à l'aide d'un chariot élévateur/d'un transpalette)

transitive verb (move by forklift)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Forklift that freight to the back of the warehouse.
Déplace cette cargaison jusqu'au fond de l'entrepôt.

chariot élévateur

noun (vehicle for lifting heavy loads)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You need a forklift truck to move the pallets around.

conduire

verbal expression (informal (take in car)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'll give you a ride to the airport.
Je vais te conduire à l'aéroport.

faire de l'auto stop (jusqu'à), faire du stop (jusqu'à)

verbal expression (informal (hitchhike)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I might be able to hitch a ride to the airport.
J'espère réussir à me rendre à l'aéroport en stop.

élévateur hydraulique

(type of elevator)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lever le petit doigt

verbal expression (figurative (make effort) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jody would appreciate some help in the kitchen, but Josh never lifts a finger.

lever le petit doigt pour faire

verbal expression (figurative (make effort to help) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I wish you would lift a finger to help around the house occasionally.
J'aimerais bien que tu lèves le petit doigt pour aider aux tâches ménagères de temps en temps.

pont levant

(bridge that partly lifts)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

hayon

noun (UK (hatchback on a vehicle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pompe de levage

(mechanics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

remonter le moral de

verbal expression (improve [sb]'s mood)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
These party songs are guaranteed to lift your spirits.

lever le voile sur

verbal expression (figurative (expose to the public)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

chariot élévateur

(for moving loads)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

soulever

(raise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
If you lift up the boxes and hand them to me, I'll put them in the attic.
Si tu soulèves ces caisses et que tu me les donnes, je les mettrai au grenier.

faire de la musculation

verbal expression (exercise: do weight training)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I go running and lift weights four times a week.
Je cours et je fais de la musculation quatre fois par semaine.

faire de la musculation

verbal expression (sport: do weight lifting) (pour développer sa musculation)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He lifts weights competitively. When they lift weights, weight-lifters wear a belt to protect their back and kidneys.
Il est haltérophile de compétition.

pousser la voix

verbal expression (sing louder)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The singers lifted their voices in the last verse.
Les chanteurs ont poussé leur voix dans le dernier couplet.

sous-traitance, externalisation

noun (outsourcing of a team)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

décollage

noun (launch of a spacecraft) (d'une fusée)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The scheduled Ariane 5 liftoff has been postponed. Lift-off in ten seconds: ten, nine, eight….

remontée mécanique

noun (carries skiers up ski slope)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire du stop, faire de l'auto-stop

verbal expression (hitchhike)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We had to thumb a lift to Glasgow as we had no money left for the bus.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lifting dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de lifting

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.