Que signifie order dans Anglais?

Quelle est la signification du mot order dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser order dans Anglais.

Le mot order dans Anglais signifie ordonner à de faire, commander, commander, ordre, ordre, ordre, ordre, ordre, ordre, commande, ordre, société, classe, couche, catégorie, commande, insigne, qualité, type, genre, style, ordonnance, injonction, ordre, ordre, ordre, ordres, ordres, donner un ordre, ordonner, ranger, classer, prescrire, donner des ordres à, donner des ordres à, commander (à distance), Avez-vous fait votre choix ?, nouvelle commande, commande, commander, ordre de virement (bancaire), ordonnance de faillite, rappeler à l'ordre, ouvrir, commande ouverte, ordonnance de placement, ordonnance de cessation et d'abstention, décision de cessation et d'abstention, ordre de démolition, condamnation à un travail d'intérêt général, préparé à la commande, décision de justice, bon de livraison, arrêté d'expulsion, ordonnance de détention, décret d'exclusion, interdiction de domicile conjugal, décret présidentiel, formation d'escarmoucheurs, formation déployée, confrérie, ordonnance de non-publication, se mélanger, par ordre alphabétique, par ordre alphabétique, en ordre croissant, par ordre croissant, en ordre croissant de , par ordre croissant de, par ordre chronologique, dans l'ordre, en ordre, en ordre, pour que fasse, afin que + [subjonctif], pour, pour, en ordre chronologique inverse, dans l'ordre, en état de marche, en un rien de temps, en état de marche, bon de commande, ordre de justice, ordre, ordre à cours limité, ordre logique, sur mesure, vente par correspondance, catalogue de vente par correspondance, épouse sur catalogue, ordonnance alimentaire, faire fabriquer (sur mesure), MBE, membre de l'Ordre de l'Empire Britannique, ordre mineur, mandat, mandat postal, mandat postal, mandat, mandat postal, ordre naturel des choses, nouvel ordre, Ordre nouveau, nouvel ordre mondial, ordre à tout prix, ordre croissant, officier de l'Ordre de l'Empire Britannique, de premier ordre, officier de l'Ordre de l'Empire Britannique, en commande, sous les ordres de, de l'ordre de, de l'ordre de, rangs ouverts, connaissement à ordre, mandat bancaire, carnet de commandes, confirmation de la commande, bon de commande, mandat d'arrêt, ordre de bataille, ordre du jour, ordonnance d'emprisonnement, ordre des frères mineurs, ordre de grandeur, ordre de grandeur, ordonnance de mise en liberté, ordre de succession, ordre du jour, au goût du jour. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot order

ordonner à de faire

transitive verb (command) (exiger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'm ordering you to put that money back and apologize.
Je t'ordonne de rendre cet argent et de t'excuser.

commander

transitive verb (request) (passer une commande)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We should order another bottle of wine.
Nous devrions commander une autre bouteille de vin.

commander

intransitive verb (request food or drink) (restaurant,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Have you ordered yet?
Vous avez choisi ?

ordre

noun (mandate, command) (hiérarchie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Whose orders are these?
D'où viennent ces ordres ?

ordre

noun (military: command issued) (Militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The general's order was to attack immediately.
L'ordre du général était d'attaquer immédiatement.

ordre

noun (succession) (suite)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He listed off their names in alphabetical order.
Il a inscrit leur nom par ordre alphabétique.

ordre

noun (arrangement) (rangement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Are these books in any particular order?
Ces livres sont-ils classés dans un ordre particulier ?

ordre

noun (social structure) (social, politique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Second World War gave rise to a new world order.
La Seconde Guerre mondiale a fait naître un nouvel ordre mondial.

ordre

noun (rule of law) (justice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Society cannot function without order.
La société ne peut fonctionner sans discipline.

commande

noun (request: in restaurant, etc.) (restaurant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Has the waiter taken your order?
Le serveur a-t-il pris votre commande ?

ordre

noun (decree) (monarchique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
By order of the King, the prisoners were set free.
Par ordre du Roi, les prisonniers ont été libérés.

société

noun (society) (confrérie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He joined an order of Freemasons.
Il a rejoint une société des francs-maçons.

classe, couche, catégorie

noun (rank) (social)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The lower orders of society always suffer most from war.
Les classes les plus défavorisées de la société sont les principales victimes des guerres.

commande

noun (document: request to purchase) (commerce)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I have sent you my order for a new table.
Je vous ai fait parvenir ma commande d'une nouvelle table.

insigne

noun (rare (military insignia) (militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He wore his orders proudly on the breast of his jacket.
Il porte ses insignes fièrement sur sa poitrine.

qualité

noun (quality) (appréciation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Their cooking is of the highest order.
Leur cuisine est de la plus grande qualité.

type, genre, style

noun (kind) (sorte)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I don't like behaviour of that order.
Je n'aime pas ce type de comportement.

ordonnance, injonction

noun (law: directive) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The judge issued an order requiring him to pay the debt in full.
Le juge a délivré une ordonnance l'obligeant à régler la dette en totalité.

ordre

noun (religious group) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
St Francis established the order of friars named after him in 1209.
Saint François a fondé l'ordre des moines qui porte son nom en 1209.

ordre

noun (biology: grouping) (Biologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Foxes and bears are of the same order, but not the same family.
Les renards et les ours font partie du même ordre, mais pas de la même famille.

ordre

noun (architecture) (Architecture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This book has pictures of the Ionic, Doric and Corinthian orders.
Ce livre a des images des ordres ioniques, doriques et corinthiens.

ordres

plural noun (Christianity: rite of ordination) (Religion : grade)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

ordres

plural noun (Christianity: clergy ranks) (Religion)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

donner un ordre

intransitive verb (issue orders) (diriger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He prefers to order than to obey.
Il préfère ordonner plutôt qu'obéir.

ordonner

transitive verb (decree) (Droit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The judge ordered that he stay away from the victim.
Le juge lui a ordonné de ne pas s'approcher de la victime.

ranger, classer

transitive verb (arrange) (rangement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He ordered the files according to date.
Il a mis en ordre les dossiers par date.

prescrire

transitive verb (prescribe) (Médecine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The doctor ordered a week's bed rest.
Le médecin a ordonné une semaine de repos.

donner des ordres à

phrasal verb, transitive, separable (be bossy toward [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

donner des ordres à

phrasal verb, transitive, separable (informal (be bossy towards)

Don't try to order me around; you aren't my boss.
Arrête de me mener à la baguette, tu n'es pas mon patron.

commander (à distance)

phrasal verb, transitive, separable (buy for home delivery)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Avez-vous fait votre choix ?

expression (question to restaurant customer)

nouvelle commande, commande

noun (order for [sth] out of stock)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
If your item is not in stock, the company will place a back order for you.
Si votre article n'est pas en stock, l'entreprise repassera une nouvelle commande pour vous.

commander

transitive verb (order [sth] out of stock) ([qch] en rupture de stock)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ordre de virement (bancaire)

noun (pay order, banker's cheque)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordonnance de faillite

noun (law: decree) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rappeler à l'ordre

verbal expression (request silence)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ouvrir

verbal expression (formally begin session) (la séance, la réunion,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

commande ouverte

noun (order: with many delivery dates)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The firm placed a call-off order with the supplier.
La firme a passé une commande ouverte au fournisseur.

ordonnance de placement

noun (law: child custody) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ordonnance de cessation et d'abstention, décision de cessation et d'abstention

noun (law: demand to stop) (Droit américain)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ordre de démolition

noun (law: demolition)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

condamnation à un travail d'intérêt général

noun (law: judge's order)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

préparé à la commande

adjective (food: prepared when ordered)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The cooked-to-order breakfast at our hotel is excellent.
Le steak tartare est préparé à la commande, sous vos yeux.

décision de justice

noun (legal instruction or ruling)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He has to pay child support by court order.

bon de livraison

noun (business: freight instructions)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

arrêté d'expulsion

noun (law: remove from country)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordonnance de détention

noun (law: decree to hold) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

décret d'exclusion

noun (UK (law: against EEA national)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

interdiction de domicile conjugal

noun (UK (law: ban spouse from home)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

décret présidentiel

noun (law)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

formation d'escarmoucheurs

noun (military: irregular troop formation) (militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

formation déployée

noun (military: training formation) (militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

confrérie

noun (men's organization)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Most fraternal orders are social organizations providing service to the community.

ordonnance de non-publication

noun (ban on discussing a legal case)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The judge imposed a gag order on the media because there were innocent children involved in the case.

se mélanger

verbal expression (be jumbled)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The professor's notes had got out of order and he was having trouble giving his lecture.
Les notes du professeur s'étaient mélangées et il avait du mal à donner son cours.

par ordre alphabétique

adverb (by initial letter according to the alphabet)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
My CD collection is arranged in alphabetical order.
Mes CD sont rangés par ordre alphabétique.

par ordre alphabétique

adjective (organized by initial letter according to the alphabet)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en ordre croissant, par ordre croissant

expression (from smallest to largest)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en ordre croissant de , par ordre croissant de

expression (smallest to largest: height, importance)

par ordre chronologique

adverb (from oldest to latest)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans l'ordre

adverb (in the correct arrangement)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Please put the cards in order. Could you put these files in order, please?
Pouvez-vous ranger ces dossiers, s'il vous plaît ?

en ordre

adjective (arranged in the correct way)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The office manager wanted to make sure that everything was in order.
Le chef de bureau voulait s'assurer que tout était en ordre.

en ordre

adjective (appropriate, required)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Security agents looked at my papers and told me that all was in order.
Les gendarmes ont vérifié mes papiers et ceux du véhicule, et m'ont dit que tout était en règle.

pour que fasse

expression (so that [sth] happens)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
In order for sales to be strong, our department needs to work hard this month.
Pour que nos ventes augmentent, notre département devra travailler dur ce mois-ci.

afin que + [subjonctif]

conjunction (so that)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
The company is designing each store in order that customers may shop comfortably and conveniently.

pour

preposition (for the purpose of)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
You don't need a degree in order to work as an escort. In order to travel abroad, you must have a valid passport.
Il ne faut pas de diplôme pour travailler comme escort-girl. Pour voyager à l'étranger, il faut avoir un passeport valide.

pour

preposition (so as to)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I went to the shop in order to buy some milk.
Je suis aller au magasin pour acheter du lait.

en ordre chronologique inverse

adverb (from latest to oldest)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
You should list your past jobs on your CV in reverse chronological order.

dans l'ordre

adverb (following a scheduled sequence)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en état de marche

adverb (in functioning condition)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
After I took my car to the mechanic, everything seemed to be in running order.

en un rien de temps

adverb (US, figurative (quickly)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en état de marche

expression (fully functioning) (machine)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
You'd better check your parachute's in working order before you jump.
Avant de sauter, tu ferais mieux de t'assurer que le parachute fonctionne correctement.

bon de commande

(written order)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordre de justice

noun (law: command from judge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordre

noun (social discipline)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The government sent troops to restore law and order to areas where violence had broken out.
Le gouvernement a envoyé des troupes pour rétablir l'ordre dans des zones où la violence avait éclaté.

ordre à cours limité

noun (stock market) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordre logique

noun (order that makes sense)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sur mesure

adjective (custom made) (vêtement)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Clothes that are made to order ought to fit better than off-the-rack clothes. Service is slow because each dish is made to order.

vente par correspondance

noun (shopping by post)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mail order has seen stiff competition from online merchants in the Internet age.

catalogue de vente par correspondance

noun (for shopping by mail)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

épouse sur catalogue

noun (informal, pejorative (woman marrying wealthy foreign man)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ne parvenant pas à attirer les regards des filles, il décida de chercher une épouse sur catalogue en Europe de l'Est.

ordonnance alimentaire

noun (ordering post-divorce contributions) (Droit, Can)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire fabriquer (sur mesure)

verbal expression (create a custom product)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Since he did not like the desks he found for sale, he had one made to order for his new office.
Comme il n'aimait pas les bureaux en vente, il en a fait faire un sur mesure.

MBE

noun (initialism (honored person) (Royaume-Uni, titre honorifique)

(abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne")

membre de l'Ordre de l'Empire Britannique

noun (honorific title) (titre honorifique britannique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordre mineur

noun (Roman Catholicism) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mandat, mandat postal

noun (initialism (money order)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mandat postal

noun (initialism (mail order)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mandat, mandat postal

noun (US (finance: check)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Please send your payment by check or money order. Many companies sell money orders, but only the postal service sells postal orders.
Envoyez le règlement par chèque ou par mandat (postal).

ordre naturel des choses

noun (natural relationship of things)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nouvel ordre

noun (new system of operation) (système)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Ordre nouveau

noun (Nazi era system) (Nazisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nouvel ordre mondial

(post-Cold War)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordre à tout prix

noun (finance: unconstrained stock purchase) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordre croissant

noun (chronological sequence by number)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Please list your preferences in numerical order.

officier de l'Ordre de l'Empire Britannique

noun (initialism (honored member) (titre honorifique britannique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

de premier ordre

expression (greatest importance or quality)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

officier de l'Ordre de l'Empire Britannique

noun (honorific title) (titre honorifique britannique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en commande

adjective (requested but not yet arrived)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sous les ordres de

expression (at [sb]'s command)

de l'ordre de

expression (with this order of magnitude)

de l'ordre de

expression (approximately)

rangs ouverts

(military) (Militaire)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

connaissement à ordre

noun (goods shipping) (Transport maritime)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mandat bancaire

noun (US (form)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

carnet de commandes

noun (written log of orders placed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The order book showed that the new deckchair was a popular product.

confirmation de la commande

noun (acknowledgement of purchase)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bon de commande

noun (document requesting a purchase)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I'll need to fill out an order form for more printer cartridges.
Il faudra que je remplisse un bon de commande pour des cartouches d'imprimante supplémentaires.

mandat d'arrêt

noun (law: authorizing [sb]'s arrest)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordre de bataille

noun (military plan of action)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'ordre de bataille ne peut être précis que grâce aux services de renseignement.

ordre du jour

(assigned task)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordonnance d'emprisonnement

noun (law: court order)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ordre des frères mineurs

noun (order of Catholic monks)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Members of the Order of Friars Minor are also known as Franciscan Friars.

ordre de grandeur

noun (size classification)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordre de grandeur

noun (relative size)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordonnance de mise en liberté

noun (law: court order)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The court issued an order of release.
Le tribunal a rendu une ordonnance de mise en liberté.

ordre de succession

noun (formula determining successor to vacated office or position)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The order of succession meant that Edward VI would become King when his father died.

ordre du jour

noun (meeting agenda)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The order of the day always starts with the flag salute at our school. Here! Here! Let's take attendance and then get straight to the order of the day.
À notre école, l'ordre du jour commence toujours par le salut au drapeau. Par ici ! Je vais faire l'appel, et puis nous passerons directement à l'ordre du jour.

au goût du jour

noun (figurative (characteristic or predominant)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pessimism seems to be the order of the day round here.
Le pessimisme semble être au goût du jour par ici.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de order dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de order

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.