अंग्रेजी में abomination का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में abomination शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में abomination का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में abomination शब्द का अर्थ घृणा, नफ़रत, जुगुप्सा है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

abomination शब्द का अर्थ

घृणा

nounfeminine

16 O that he would rid you from this iniquity and abomination.
16 ओह क्या ही अच्छा होता कि वह तुम्हें इस अधर्म और घृणा से बचा लेता ।

नफ़रत

nounfeminine

जुगुप्सा

nounfeminine

और उदाहरण देखें

3 And it came to pass that the people began to wax strong in wickedness and abominations; and they did not believe that there should be any more signs or wonders given; and Satan did ago about, leading away the hearts of the people, tempting them and causing them that they should do great wickedness in the land.
3 और ऐसा हुआ कि लोग दुष्टता और घृणित कार्यों में मजबूत होने लगे; और उन्होंने विश्वास नहीं किया कि और भी चिन्ह और आश्चर्यकर्म दिखाए जाएंगे; और शैतान लोगों के हृदयों को पथभ्रष्ट करता रहा, उन्हें ललचाता रहा और प्रदेश में उनसे भारी दुष्टता करवाता रहा ।
20 And it came to pass that there was a man among them whose name was aAbinadi; and he went forth among them, and began to prophesy, saying: Behold, thus saith the Lord, and thus hath he commanded me, saying, Go forth, and say unto this people, thus saith the Lord—Wo be unto this people, for I have seen their abominations, and their wickedness, and their whoredoms; and except they repent I will bvisit them in mine anger.
20 और ऐसा हुआ कि उनके बीच एक पुरुष था जिसका नाम अबिनादी था; और वह उनके बीच आगे बढ़ा, और यह कहते हुए भविष्यवाणी करने लगा: देखो, प्रभु इस प्रकार कहता है, और उसने मुझे ऐसा कहकर आज्ञा दी है, आगे बढ़ो, और इन लोगों से कहो, प्रभु इस प्रकार कहता है—हाय इन लोगों पर, क्योंकि मैंने इनके घृणित कार्यों को, और इनकी दुष्टता को, और इनके व्यभिचार को देखा है; और जब तक ये पश्चाताप नहीं करते मैंने अपने क्रोध में इनके पास आऊंगा ।
Kingdom News No. 34 had a special message for those sighing and groaning because of the abominations committed in the name of religion.
राज्य समाचार क्र. ३४ में उन लोगों के लिए ख़ास संदेश था जो धर्म के नाम पर किए जा रहे घृणित कामों के कारण आहें भरते और कराहते हैं।
8 And behold, the city of Gadiandi, and the city of Gadiomnah, and the city of Jacob, and the city of Gimgimno, all these have I caused to be sunk, and made ahills and valleys in the places thereof; and the inhabitants thereof have I bburied up in the depths of the earth, to hide their wickedness and abominations from before my face, that the blood of the prophets and the saints should not come up any more unto me against them.
8 और देखो, गडियान्डी नगर, और गडिओमना नगर, और याकूब नगर, और गिमगिम्नो नगर को मैंने डूबा दिया है, और उनके स्थान पर पहाड़ी और घाटी बना दी है; और उसमें रह रहे निवासियों को मैंने धरती की गहराइयों में दफन कर दिया है जिससे कि वे अपनी बुराइयों और अपने घृणित कार्यों को मुझसे छिपा सकें ताकि भविष्यवक्ताओं और संतों का लहू उनके विरूद्ध मेरे पास और न आए ।
An angel tells Nephi of the blessings and cursings to fall upon the Gentiles—There are only two churches: the Church of the Lamb of God and the church of the devil—The Saints of God in all nations are persecuted by the great and abominable church—The Apostle John will write concerning the end of the world.
एक स्वर्गदूत नफी से अन्यजातियों पर होने वाली आशीषों और श्राप के विषय में कहता है—केवल दो ही गिरजे हैं: परमेश्वर के मेमने का गिरजा और शैतान का गिरजा—सभी राष्ट्रों में परमेश्वर के संत विशाल और घृणित गिरजे द्वारा सताए जाते हैं—प्रेरित यूहन्ना संसार के अंत के संबंध में लिखेगा ।
23 And the Lord said: I will prepare unto my servant Gazelem, a astone, which shall shine forth in darkness unto light, that I may bdiscover unto my people who serve me, that I may discover unto them the works of their brethren, yea, their secret works, their works of darkness, and their wickedness and abominations.
23 और प्रभु ने कहा था: मैं अपने सेवक गजेलम के लिए एक पत्थर बनाऊंगा जो अंधकार में भी प्रकाशित होगा, कि मैं उन लोगों को खोज सकूं जो मेरी सेवा करेंगे, ताकि मैं उन लोगों पर उनके भाइयों के कार्य को प्रकट कर सकूं, हां, उनके गुप्त कार्य, उनके अंधकार के कार्य, और उनकी दुष्टता और उनके घृणित कार्य को भी ।
We have to preserve the culture of openness symbolized by the Gateway of India – the values of pluralism, co-existence and diversity that we cherish and the killers abominate.
हमें गेटवे ऑफ इंडिया द्वारा प्रस्तुत खुलेपन की संस्कृति – बहुलवाद, सहअस्तित्व तथा विविधता के मूल्यों को संरक्षित रखना होगा जिन्हें हम पुष्पित-पल्लवित करते हैं और हत्यारे जिनसे घृणा करते हैं।
11 And it came to pass that I, Mormon, did utterly arefuse from this time forth to be a commander and a leader of this people, because of their wickedness and abomination.
11 और ऐसा हुआ कि मैं, मॉरमन ने इस बार उनकी दुष्टता और उनके घृणित कार्यों के कारण इन लोगों का सेनाध्यक्ष या मार्गदर्शक होने से पूरी तरह मना कर दिया ।
18 And upon the plates of Nephi I did make a full account of all the wickedness and abominations; but upon athese plates I did forbear to make a full account of their wickedness and abominations, for behold, a continual scene of wickedness and abominations has been before mine eyes ever since I have been sufficient to behold the ways of man.
18 और नफी की पट्टियों पर मैंने दुष्टता और घृणित कार्यों का एक पूरा विवरण लिखा; परन्तु इन पट्टियों पर मैंने उनकी सारी दुष्टता और घृणित कार्यों का पूरा विवरण नहीं लिखा, क्योंकि देखो, जब से मैं मनुष्यों के समान देखने-समझने लगा तब से लेकर अब तक की सारी दुष्टता और घृणित कार्य मेरी आंखों के सामने आने लगा ।
Wickedness and abominations increase among the people—The Nephites and Lamanites unite to defend themselves against the Gadianton robbers—Converted Lamanites become white and are called Nephites.
लोगों के बीच दुष्टता और घृणित कार्य बढ़ता है—गडियन्टन डाकुओं से आत्मरक्षा के लिए नफाई और लमनाई एक साथ मिल जाते हैं—परिवर्तित लमनाई स्वच्छ हो जाते हैं और नफाई कहलाते हैं ।
“In the name of the Supreme Creator,” observes an editorial in the magazine India Today, “human beings have perpetrated the most abominable atrocities against their fellow creatures.”
“सर्वोच्च सृष्टिकर्ता के नाम पर,” इंडिया टुडे (अंग्रेज़ी) पत्रिका का एक संपादकीय लेख कहता है, “मनुष्यों ने अपने संगी मनुष्यों के विरुद्ध अति घृणास्पद क्रूरताएँ की हैं।”
Regarding Israel, who “angered him with abominable idols,” God foretold: “I will hide my face from them.”
जिन इस्राएलियों ने “घृणित मूर्तियों से उसे रिस दिलाया” उनके बारे में परमेश्वर ने कहा: “मैं अपना मुँह उनसे छिपा लूँगा।”
17 But behold, if the inhabitants of the earth shall repent of their wickedness and abominations they shall not be destroyed, saith the Lord of Hosts.
17 लेकिन देखो, यदि पृथ्वी के निवासी अपनी दुष्टता और घृणित कार्यों से पश्चाताप करेंगे वे नष्ट नहीं किये जाएंगे, सेनाओं का प्रभु कहता है ।
11 And because they did cast them all out, that there were none righteous among them, I did send down afire and destroy them, that their wickedness and abominations might be hid from before my bface, that the blood of the prophets and the saints whom I sent among them might not cry unto me cfrom the ground against them.
11 और क्योंकि उन्होंने उन सबको बाहर निकाला था, कि उनके बीच में कोई भी धर्मी मनुष्य नहीं बचा था, मैंने नीचे आग भेजकर उन्हें नष्ट कर दिया, ताकि उनकी दुष्टता और उनके घृणित कार्य मुझसे छिप सकें जिससे कि मेरे भेजे गए भविष्यवक्ताओं और संतों का लहू उनके विरूद्ध जमीन से मुझे न पुकारे ।
2 Wo, wo, wo unto this people; wo unto the inhabitants of the whole earth except they shall arepent; for the devil blaugheth, and his angels rejoice, because of the slain of the fair sons and daughters of my people; and it is because of their iniquity and abominations that they are fallen!
2 इन लोगों पर हाय; यदि पश्चाताप न करें तो पूरी धरती के निवासियों पर हाय; क्योंकि मेरे लोगों के सुंदर बेटों और बेटियों के मारे जाने के कारण; और वे अपनी दुष्टता और घृणित कार्यों में पतित हुए इसके कारण शैतान हंसता है, और उसके दूत आनंद मनाते हैं ।
And all that cfight against Zion shall be destroyed, and that great whore, who hath perverted the right ways of the Lord, yea, that great and abominable church, shall tumble to the ddust and great shall be the fall of it.
और वे सब जो सिय्योन से युद्ध करेंगे मिटा दिए जाएंगे, और वह बड़ी वेश्या, जिसने प्रभु के सीधे मार्गों को दूषित किया है, हां, वह बड़े और विशाल घृणित गिरजा, मिट्टी में धंस जाएगा और उसका पतन बहुत भयंकर होगा ।
31 Yea, it shall come in a day when there shall be great apollutions upon the face of the earth; there shall be bmurders, and robbing, and lying, and deceivings, and whoredoms, and all manner of abominations; when there shall be many who will say, Do this, or do that, and it cmattereth not, for the Lord will duphold such at the last day.
31 हां, यह तब बाहर आएगी जब धरती पर बहुत अशुद्धता होगी; हत्याएं, और लूटपाट, और झूठ, और छलावे, और वेश्यावृत्ति, और हर प्रकार के घृणित कार्य किये जाएंगे; तब जब बहुत से लोग होंगे जो कहेंगे, यह करो, या वह करो, और इससे कोई फर्क नहीं पड़ता है क्योंकि प्रभु अंतिम दिनों में संभाल लेगा ।
(Ezekiel 9:1-11) This “man” is seen going through Jerusalem and marking the foreheads of those sighing and crying over the abominations being committed there.
(यहेजकेल 9:1-11) दर्शन में देखा गया कि यह “पुरुष,” पूरे यरूशलेम नगर में जाकर उन सभी के माथे पर चिन्ह लगा रहा है, जो वहाँ पर किए जानेवाले घृणित कामों के कारण साँसें भरते और दुःख के मारे चिल्लाते हैं।
8 Wherefore, because of the things which are asealed up, the things which are sealed shall not be delivered in the day of the wickedness and abominations of the people.
8 इसलिए, इन बातों के कारण जो मुहरबंद की गई हैं, ये बातें जो मुहरबंद हैं उन लोगों के समय में नहीं दी जाएंगी जो दुष्ट और बुरे हैं ।
He wrote early in the second century about “a class hated for their abominations, called Christians by the populace.
उसने दूसरी सदी के प्रारंभिक हिस्से में “एक ऐसे वर्ग” के बारे में लिखा, जिन से “अपने घृणित कामों की वजह से द्वेष किया जाता था, जिन्हें जनता ख्रीस्ती के नाम से पुकारती थी।
26 And a aprophet of the Lord have they bslain; yea, a chosen man of God, who told them of their wickedness and abominations, and prophesied of many things which are to come, yea, even the coming of Christ.
26 और उन्होंने प्रभु के एक भविष्यवक्ता की हत्या कर दी; हां, परमेश्वर के चुने हुए पुरुष की, जिसने उन्हें उनके दुष्टता और घृणित कार्यों के बारे में बताया, और आने वाली बहुत सी बातों की भविष्यवाणी की थी, हां, मसीह के आने के विषय में भी ।
These cowardly attacks once again bring in sharp focus the inhumane suffering inflicted on the peace loving people of the region by the abominable phenomenon of international terrorism, which sadly continues to have its epicentre in our region and is pursued brazenly as an instrument of state policy to achieve narrow political objectives.
ये कायरतापूर्ण हमले एक बार फिर अमानवीय पीड़ा पर तीव्र ध्यान केंद्रित करते हैं जो अंतरराष्ट्रीय आतंकवाद की घृणित घटना से क्षेत्र के शांतिप्रिय लोगों को दिए गए, जिनका हमारे क्षेत्र में इसके अधिकेंद्र को लेना जारी है और राज्य की नीति के एक औजार के रूप में राजनीतिक उद्देश्यों को प्राप्त करने बेशर्मी से अपनाए जाते हैं।
7 Yea, and the city of Onihah and the inhabitants thereof, and the city of Mocum and the inhabitants thereof, and the city of aJerusalem and the inhabitants thereof; and bwaters have I caused to come up in the stead thereof, to hide their wickedness and abominations from before my face, that the cblood of the prophets and the saints shall dnot come up any more unto me against them.
7 हां, ओनिहा नगर और उसमें रह रहे निवासियों को, और मोकम नगर और उसमें रह रहे निवासियों को, और यरूशलेम नगर और उसमें रह रहे निवासियों को मैंने पानी में डूबा दिया है जिससे कि वे अपनी बुराइयों और अपने घृणित कार्यों को मुझसे छिपा सकें ताकि भविष्यवक्ताओं और संतों का लहू उनके विरूद्ध मेरे पास और न आए ।
Did a civilization of such abominable filth and brutality have any right longer to exist? . . .
क्या ऐसे गंदे और क्रूरता के काम करनेवाले लोगों को जीने का हक था? बिलकुल नहीं . . .
An account of the righteousness of the Lamanites, and the wickedness and abominations of the Nephites, according to the record of Helaman and his sons, even down to the coming of Christ, which is called the book of Helaman, and so forth.
हिलामन और उसके बेटों और मसीह के आगमन तक की उसकी पीढ़ियों के उस अभिलेख के अनुसार लमनाइयों की धार्मिकता, और नफाइयों की दुष्टता और घृणित कार्यों का एक विवरण, जिसे हिलामन की पुस्तक कहा जाता है, और इत्यादि ।

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में abomination के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

abomination से संबंधित शब्द

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।