Hvað þýðir 바람 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 바람 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 바람 í Kóreska.
Orðið 바람 í Kóreska þýðir vindur, Vindur, veður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 바람
vindurnounmasculine 그런데 불현듯 구름이 하늘을 뒤덮고 바람이 세차게 불기 시작했습니다. Brátt komu samt ský og skyggðu á himininn og stífur vindur byrjaði að blása. |
Vindurnoun (공기의 흐름이다. 대기를 이루는 가스 물질의 흐름을 일컫는 말이다.) 바람은 효율적인 에너지원이며, 또 풍부하기 때문이다. Vindur er hagkvæmur orkugjafi og nóg til af honum. |
veðurnoun verb 바람, 파도 및 기후는 모두 “평화의 군왕”의 명령을 따를 것입니다. Vindar, vötn og veður munu hlýða Friðarhöfðingjanum. |
Sjá fleiri dæmi
바람이 불 때 잘 휘어지는 유연한 나무는 거센 폭풍이 닥쳐도 살아남을 가능성이 높습니다. Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi. |
일부 사람들은 하느님에게 생각과 감정과 목적과 바람이 있다는 것을 믿기 어려워합니다. Sumir eiga erfitt með að trúa að Guð hafi til að bera hugsanir, tilfinningar, fyrirætlanir og langanir. |
22 이에 왕이 암몬에게 혹 그 땅에서 레이맨인들 중에, 아니면 그의 백성 중에 거하는 것이 그의 바람인지 묻더라. 22 Og konungur spurði Ammon, hvort hann hefði löngun til að dvelja í landinu meðal Lamaníta eða meðal þjóðar hans. |
1970년대 초에 매우 심각한 정치 범죄가 일어나 미국을 뒤흔드는 바람에, 그 범죄와 연관된 이름이 영어의 일부가 되기까지 하는 일이 있었습니다. Snemma á áttunda áratugnum var framinn pólitískur glæpur í Bandaríkjunum sem olli svo miklu fjaðrafoki að nafnið, sem tengdist honum, var jafnvel tekið upp í enska tungu. |
바람은 효율적인 에너지원이며, 또 풍부하기 때문이다. Vindur er hagkvæmur orkugjafi og nóg til af honum. |
그들은 사도 요한이 예언적인 환상에서 본 네 천사가 ‘땅의 네 바람을 꽉 잡아 땅에 바람이 불지 못하게’ 하고 있다는 사실을 인식하고 있습니다. Þeir gera sér ljóst að englarnir fjórir, sem Jóhannes postuli sá í spádómlegri sýn, ,halda fjórum vindum jarðarinnar svo að vindur nái ekki að blása yfir jörðina‘. |
안타깝게도, 이러한 새집들은 오랜 세월 비바람으로 상당수가 노후되었고 어떤 것들은 새집의 진정한 가치를 모르는 사람들에 의해 고의적으로 파괴되기도 했습니다. Því miður hafa mörg þessara fíngerðu fuglahúsa látið á sjá því að náttúruöflin hafa leikið þau grátt. Fólk hefur líka vísvitandi skemmt sum fuglahús vegna þess að það ber ekki skynbragð á gildi þeirra. |
하지만 우리는 큰 환난의 파괴적인 바람이 놓일 때 얼마의 기름부음받은 “하느님의 종들”이 지상에 남아 있을 것임을 알고 있습니다. Það sem við vitum er að einhverjir andasmurðir ,þjónar Guðs‘ verða enn á jörðinni þegar eyðingarvindum þrengingarinnar miklu er sleppt lausum. |
사실, 아버지는 “너는 바람만 불어도 아프구나” 하고 말씀하시곤 했습니다. Faðir minn var vanur að segja: „Vindurinn má ekki blása á þig þá verður þú veik.“ |
그 새처럼 우리도 때로는 하나님의 절대적인 사랑과 우리를 돕고자 하시는 그분의 바람을 이해하지 못한 채 두려워하며 신뢰하지 못할 때가 있습니다. Stundum erum við, eins og þessi fugl, hrædd að treysta, því að við skiljum ekki skilyrðislausa ást Guðs og þrá hans til að hjálpa okkur. |
7 워블러는 한랭 전선을 기다려야 날씨가 좋고 바람을 등지게 된다는 것을 어떻게 알았읍니까? 7 Hvernig veit rákaskríkjan að hún á að bíða eftir kuldaskilum, og að þau hafa í för með sér gott veður og meðbyr? |
예로서, 동양에서는 사람들이 무상 배급품 또는 구호품 대상자가 되기 위하여 교회가 요구하는 것은 무엇이든 기꺼이 하는 바람에 “구호품 그리스도인”이라는 경멸적인 호칭이 생겨났다. Í Austurlöndum hefur vilji fólks til að gera nánast hvaðeina, sem kirkjufélögin krefjast í skiptum fyrir gjafir sínar, orðið tilefni hinnar niðrandi nafngiftar „hrísgrjónakristni.“ |
2 혹이 다윗의 집에 고하여 이르기를, 수리아가 ᄀ에브라임과 동맹하였다 하는지라, 그의 마음과 그의 백성의 마음이 숲의 나무들이 바람에 흔들림같이 흔들렸느니라. 2 Og fregnin barst húsi Davíðs: Sýrland hefur gjört bandalag við aEfraím. |
여호와의 증인의 경우에는 종교적 신조라는 측면이 중요한 요인이 됩니다. 증인들은 “여호와여 주의 길로 나를 가르치시고 ··· 평탄한 길로 인도하소서”라고 말했던 시편 필자와 같은 바람을 가지고 있기 때문입니다. Trúarviðhorf hafa vissulega áhrif á afstöðu votta Jehóva sem biðja eins og sálmaritarinn: „Vísa mér veg þinn, [Jehóva], leið mig um slétta braut.“ |
매일 수많은 사람들이 앞으로 삶이 더 나아질까 하는 바람에서 일간지에 실리는 십이궁도를 봅니다. Á hverjum degi lesa milljónir manna stjörnuspár dagblaðanna í von um betri framtíð. |
캐서린은 이렇게 말합니다. “진실한 마음을 가진 사람을 여호와의 종이 될 수 있도록 돕는 것이 오랜 바람이었는데, 그 바람이 이루어져 얼마나 감사한지 모릅니다!” Katherine bætir við: „Ég er svo þakklát fyrir að langþráð ósk mín, að aðstoða einlæga manneskju að gerast þjónn Jehóva, varð að veruleika.“ |
그런데 지진이 일어나는 바람에 뜻밖의 자유를 얻게 되었을 때 그들은 그에게 당한 대로 갚아 줄 기회가 왔다고 좋아했습니까? En skyndilega reið yfir jarðskjálfti með þeim afleiðingum að allar dyr opnuðust og fjötrarnir féllu af þeim. |
* 하지만 전도서 11:4에서는 이렇게 주의를 줍니다. “바람을 살펴보는 자는 씨를 뿌리지 못할 것이고, 구름을 바라보는 자는 거두어들이지 못할 것이다.” * En í Prédikaranum 11:4 er að finna þessa viðvörun: „Sá sem sífellt gáir að vindinum sáir ekki og sá sem sífellt horfir á skýin uppsker ekki.“ |
그렇지만 유럽에서 가장 바람이 많이 부는 나라로 손꼽는 영국에서는, 정부 고문들이 해안의 풍력을 “단기적 측면에서 가장 유망한, 단 하나의 에너지 자원”으로 격찬한다고 「뉴 사이언티스트」지는 보도한다. Engu að síður fagna stjórnarráðgjafar í Bretlandi, einu vindasamasta landi Evrópu, vindorku á landi sem „vænlegustu, einstöku orkulindinni til skamms tíma litið,“ að sögn tímaritsins New Scientist. |
자유 시장 경쟁 제도가 도입되자, 허다한 국영 기업체가 폐업하는 바람에 실직자들이 많이 생겼습니다. Með tilkomu frjálsrar samkeppni hættu þúsundir ríkisrekinna fyrirtækja starfsemi, með tilheyrandi atvinnuleysi. |
최근 들어 합법적인 이민의 가능성이 줄어드는 바람에, 이민을 가려고 하는 사람들을 상대로 하는 신종 불법 사업이 등장하였다. Þar sem það er orðið erfiðara en áður að flytja með löglegum hætti milli landa hefur sprottið upp ólögleg „verslun“ með innflytjendur. |
요한은 이어서 배교자들을 대하는 것에 관하여 교훈을 베푼 다음 개인적인 바람과 인사로 끝맺었다. Þessu næst gaf Jóhannes leiðbeiningar um hvernig tekið skyldi á fráhvarfsmönnum og lauk síðan bréfinu með persónulegri ósk og kveðjum. |
그런데 폭우가 내리는 바람에 식수가 대부분 오염되고 대회장에서 식당으로 쓰려고 했던 장소를 사용할 수 없게 되었습니다. Miklar rigningar menguðu drykkjarvatn að mestu leyti og við höfðum ekki boðlega aðstöðu fyrir mötuneyti á mótinu. |
귀기울여 잘 듣는 방법에 관해 알기 원한다면, 본지 1994년 2월 1일 호 6-9면과 1994년 12월 15일 호 10-13면을 참조하기 바람. júlí-september 1995, bls. 26-29 og enska útgáfu blaðsins 22. janúar 1994, bls. 6-9, þar sem finna má nánari upplýsingar um að hlusta. |
바람에 깃털을 날리면 Fiður í vindi |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 바람 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.