Hvað þýðir 베풀다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 베풀다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 베풀다 í Kóreska.

Orðið 베풀다 í Kóreska þýðir stofnsetja, stofna, orsaka, haga, að gera. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 베풀다

stofnsetja

stofna

orsaka

haga

að gera

Sjá fleiri dæmi

성역을 베푸는 동안 숱한 협박과 목숨의 위협을 받았던 예수께서는 결국, 그분의 죽음을 모의한 사악한 사람들의 계략에 빠져 위험에 처하고 말았습니다.
Á mismunandi tímum í þjónustu sinni var Jesú var ógnað og líf hans var í hættu og að lokum féll hann fyrir höndum illra manna sem höfðu lagt á ráðin um dauða hans.
하나님께서는 그리스도인 숭배자들을 위해 무슨 인도를 베풀어 오셨습니까?
Hvaða leiðbeiningar hefur Guð gefið kristnum mönnum?
시편 8:3, 4에서 다윗은 자기가 느낀 외경감을 이렇게 표현하였습니다. “주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니 사람이 무엇이관대 주께서 저를 생각하시며 인자가 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까.”
Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“
하지만 그들은 무슨 통찰력과 인도를 베풀 수밖에 없습니까?
En hvaða innsæi og leiðsögn geta þeir boðið fram?
적어도 세 가지 면에서 그렇게 될 것이었는데, “나중 집”에 해당하는 성전이 존속한 햇수와 그곳에서 가르침을 베푼 사람, 그리고 여호와를 숭배하기 위해 그곳에 모인 사람들과 관련된 면에서 그러할 것이었습니다.
Nefna má að minnsta kosti þrennt: hve lengi musterið stóð, hver kenndi þar og hverjir komu þangað til að tilbiðja Jehóva.
(시 32:5; 103:3) 다윗은 여호와께서 회개하는 사람들에게 기꺼이 자비를 베푸실 것이라는 온전한 믿음을 가지고 이렇게 말하였습니다. “오 여호와여, 당신은 선하시고 기꺼이 용서하십니다.”—시 86:5, 「신세」.
(Sálmur 32:5; 103:3) Davíð treysti fullkomlega að Jehóva vildi miskunna iðrunarfullum mönnum og sagði: „Þú, [Jehóva], ert góður og fús til að fyrirgefa.“ — Sálmur 86:5.
'그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 침례를 베풀
„Farið því og gjörið allar þjóðir að lærisveinum, skírið þá í nafni föður, sonar og heilags anda.
(갈라디아 6:10) 따라서 믿음으로 친족이 된 사람들에게 자비를 많이 베풀 수 있는 방법을 먼저 생각해 보도록 하겠습니다.
(Galatabréfið 6:10) Við skulum því fyrst skoða hvernig við getum verið auðug af miskunnarverkum í garð trúsystkina okkar.
하나님께서 이스라엘과 관계하신 것은, 그분이 일반 인류에게 베푸신 선하심 및 정상적인 생명의 축복들에 부가된 것이었읍니다.
Verk Guðs í hennar þágu komu til viðbótar þeim kærleika og venjulegum blessunum lífsins sem hann veitir mannkyninu í heild.
4~5장은 성찬을 베푸는 정확한 양식을 자세히 말하고 있다.
Kapítular 4–5 segja nákvæmlega hvernig veita skal sakramentið.
(에스더 7:1-6) 요나가 큰 물고기 배 속에서 사흘을 보낸 일에 대해 말하거나 침례자 요한이 예수께 침례를 베풀었을 때 느낌이 어떠했는지 이야기하는 모습을 상상해 보십시오.
(Esterarbók 7:1-6) Og hugsaðu þér að hlusta á Jónas segja frá dögunum þrem í kviði stórfisksins eða heyra hvernig Jóhannesi skírara leið þegar hann skírði Jesú.
여호와께서 베푸시는 위로가 비할 데 없이 탁월한 이유는 무엇입니까?
Hvers vegna er huggun Jehóva einstök?
우리가 우리의 생명을 사용하고 있는 방법은 우리가 여호와께서 자신의 조직을 통해 베풀어 오신 통찰력을 인식하고 있다는 증거를 제시합니까?
Sýnir þú með líferni þínu að þú kunnir að meta það innsæi sem Jehóva gefur gegnum skipulag sitt?
불합리하게 또는 감정이 격한 상태에서 징계를 베풀면 자녀의 기가 꺾일 수 있읍니다.
Agi, sem er ósanngjarn eða beitt er í augnabliksreiði, getur brotið niður viljaþrek barns.
예수께서 베푸신 사랑에 놀라며
Um Jesú ég hugsa og undrast hans ást til mín,
우리는 “큰 환난” 후에 특히 무슨 축복이 베풀어지는 것을 보게 될 것입니까?
Hvaða blessun eftir ‚þrenginguna miklu‘ ættum við að veita sérstaka athygli?
하나님께서는 이 마지막 날에 자신의 증인들에게 무슨 놀라운 선물을 베푸셨습니까?
Hvaða dásamlega gjöf hefur Guð veitt vottum sínum núna á síðustu dögum?
18 이제 내가 말한 것같이, 앨마가 이 모든 일을 보았으므로, 앰율레크를 데리고 제이라헤믈라 땅으로 넘어와, 그를 자기 집으로 데리고 가서, 그의 환난 중에 그에게 베풀고, 그를 주 안에서 굳세게 하니라.
18 Eftir að Alma hafði séð allt þetta, tók hann því Amúlek með sér og fór til Sarahemlalands og tók hann inn í sitt eigið hús, veitti honum huggun í andstreymi hans og styrkti hann í Drottni.
그렇지만 그분은 참을성 있게 경고하고 징계를 베푸셨으며, 그들이 회개하는 태도를 분명히 나타낼 때 재삼재사 용서해 주셨습니다.
Engu að síður varaði hann þá við, agaði þá af þolinmæði og fyrirgaf þeim aftur og aftur þegar þeir iðruðust.
12 충실한 종이 베푸는 경고를 무시하면 결국 자신도 해를 입을 뿐 아니라 자신이 사랑하는 사람에게도 해를 입히게 됩니다.
12 Þeir sem sinna ekki viðvörunum hins trúa þjóns kalla óhjákvæmilega erfiðleika yfir sjálfa sig og ástvini sína.
장로들은 그 모든 과정 내내 격려와 지원을 베풀어 줄 것입니다.—이사야 32:1, 2.
Öldungarnir munu hughreysta þig og styðja skref fyrir skref. – Jesaja 32:1, 2.
(잠언 3:27) 동정심이 있는 사람이라면 환경이 허락하는 한 솔선하여 적절한 도움을 베풀 것입니다.
(Orðskviðirnir 3:27) Samúð og umhyggja ætti að fá okkur til að bjóða fram aðstoð eftir því sem við höfum tök á.
하느님께서 주시는 상은 어떤 공적이 있는 봉사 때문이 아니라, 우리가 유전받은 죄 많은 상태에 있지만 그분이 사랑에서 우러나와 베푸시는 일종의 선물이다.
Guð er ekki að umbuna okkur af því að við höfum unnið til þess með þjónustu okkar, heldur er umbunin gjöf sprottin af kærleika hans þrátt fyrir syndugt eðli okkar.
그러므로 우리는 여호와의 조직이 우리에게 베푸는 많은 도움에 대해 감사할 수 있읍니다.
Við getum þess vegna verið þakklát fyrir að skipulag Jehóva skuli leggja okkur lið á marga vegu.
그러나 우리는 여호와께서 우리를 참으로 이해하시며 그분이 베푸시는 도움이야말로 최상의 것일 것임을 온전히 확신할 수 있다는 것을 압니다.—이사야 48:17, 18.
En við vitum nóg til að treysta því að Jehóva skilji okkur svo sannarlega og að sú hjálp sem hann veitir verði sú allra besta. — Jesaja 48: 17, 18.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 베풀다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.