Hvað þýðir bijou í Franska?
Hver er merking orðsins bijou í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bijou í Franska.
Orðið bijou í Franska þýðir gimsteinn, eðalsteinn, Skartgripur, múffa, skartgripur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bijou
gimsteinn(gem) |
eðalsteinn(gem) |
Skartgripur(jewellery) |
múffa(muffin) |
skartgripur
|
Sjá fleiri dæmi
Soixante-dix ans après la guerre, elle est redevenue une « boîte à bijoux ». Sjötíu árum eftir stríðið er borgin enn að ný kölluð „Skartskrínið.“ |
Mais Harrison s’extasie de la précision de son nouveau petit bijou ! En Harrison til mikillar furðu var þetta nýja vasaúr býsna nákvæmt. |
La Reine porte peut-être de faux bijoux. Kannski gengur drottningin međ gerviskartgripi. |
Alors maintenant vous essayez de me caser avec une voleuse de bijoux? Ætlarđu ađ koma mér í samband viđ skartgripaūjķf? |
Mais si l'on veut mettre un poignard dans le sablier, et appuyé sur la bouton bijou en même temps? Hvað ef maður setur rýtinginn inn í stundaglasið og ýtir á takkann á sama tíma? |
Je sais cuisiner, coudre, me taire... et passer les bijoux volés au marché noir Ég get eldað og saumað, þagað og komið þýfi í verð á svarta markaðnum |
“LES BIJOUX DU DIVORCE.” „SKILNAÐARSKARTGRIPIR.“ |
Ses bijoux sont réputés... et je connais bien sa viIla Kenton skartið er frægt.Ég þekki villuna |
Quand elle a fini de donner à boire aux chameaux, il lui offre des cadeaux : de précieux bijoux ! Þegar Rebekka var loks búin að brynna úlföldunum gaf hann henni dýrmæta skartgripi að gjöf. |
Je n' ai pas plus d' affection... pour mes bijoux que pour un biIlet de chemin de fer! Ég ber ekki meiri tilfinningar tiI þessara gripa en tiI lestarmiða |
“Mes bijoux me procurent un tel réconfort, ajoute une autre. „Skartgripirnir mínir veita mér svo mikla hughreystingu,“ bætir önnur við. |
En quelques mois, ils lui ont sucé le fric et les bijoux Ä fáeinum mánuðum kláruðu þeir alla peningana og skartgripina |
Si je lui donne l'argent et les bijoux, elle va tout claquer en un an. Ef hún fengi peninga sína og skartgripina ūá myndi hún eyđa öllu á ári. |
Toutes ces robes, ces bijoux. Sjáđu kjķlana og skartiđ. |
Avec un million en cash et en bijoux dans une banque à Vegas,Ginger était tranquille et comblée Með rúma milljón dali og skartgripi geymda fyrir Ginger í banka í Vegas, þá var hún örugg og hamingjusöm |
j'ai travaillé à la restauration des bijoux. Ég starfađi viđ endurnũjun djásnanna. |
J’aime dessiner, confectionner des vêtements et fabriquer des bijoux. Mér finnst gaman að teikna, sauma föt og búa til skartgripi. |
C'est un deal bijoux-contre-nibards. Skartgripir fyrir júllur. |
Ainsi, tout infime qu’il est, le “ bijou des mers ” participe à un écosystème admirablement conçu, mais aujourd’hui en péril. Þessir smásæju „gimsteinar hafsins“ eru hluti af snilldarlega gerðri lífkeðju sem nú er hugsanlega stefnt í voða. |
On n’ose plus sortir dans la rue avec ses plus beaux vêtements ou ses bijoux. Fólk er hrætt við að fara út í bestu fötunum sínum og ganga með skartgripi á götum úti. |
Je lui ai acheté pas mal de bijoux pour me faire Hefurđu hugmynd um hversu mikiđ af sáttaskartgripum |
Je sais cuisiner, coudre, me taire... et passer les bijoux volés au marché noir. Ég get eldađ og saumađ, ūagađ og komiđ ūũfi í verđ á svarta markađnum. |
Bonne nuit, Bijou. Gķđa nķtt, sæta. |
Coffrets à bijoux Skartgripaöskjur [skrín] |
Ce petit bijou est arrivé en 1961. Þessi fegurð kom árið 1961. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bijou í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð bijou
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.