Hvað þýðir 비웃다 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 비웃다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 비웃다 í Kóreska.
Orðið 비웃다 í Kóreska þýðir gabba, draga dár, gera gys, spotta, stríða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 비웃다
gabba(tease) |
draga dár(scoff) |
gera gys(scoff) |
spotta(mock) |
stríða(tease) |
Sjá fleiri dæmi
여호와께서는 욥에게 타조에 대해 말씀하셨는데, 타조는 “말과 그 탄 자를 비웃”습니다. Jehóva sagði Job frá strútnum sem „hlær . . . að hestinum og þeim sem á honum situr“. |
더는 조롱당하고 비웃음당하지 않을 테니 말입니다. Kannski myndu þau aldrei aftur upplifa háð eða að vera aðhlátursefni. |
골리앗이 그를 비웃자, 다윗은 자신이 여호와 하느님의 이름으로 싸우기 때문에 골리앗은 적수가 되지 않을 거라고 응수했습니다! Ungi maðurinn er aðeins vopnaður slöngvu og nokkrum steinum þegar hann gengur fram til að berjast við andstæðinginn sem er næstum þrír metrar á hæð. |
“그 열조의 하나님 여호와께서 그 백성과 그 거하시는 곳을 아끼사 부지런히 그 사자들을 그 백성에게 보내어 이르셨으나 그 백성이 하나님의 사자를 비웃고 말씀을 멸시하며 그 선지자를 욕하여 여호와의 진노로 그 백성에게 미쳐서 만회할 수 없게 하였[느니라.]” En þeir smánuðu sendiboða Guðs, fyrirlitu orð hans og gjörðu gys að spámönnum hans, uns reiði [Jehóva] við lýð hans var orðin svo mikil, að eigi mátti við gjöra.“ |
그러므로 미래를 곰곰이 생각할 때, 비웃는 자들에게서 영향을 받아 하느님의 경고를 의심하는 일이 없도록 하십시오. Þegar þú veltir framtíðinni fyrir þér skaltu því ekki leyfa spotturum að gera þig vantrúaðan á viðvörun Guðs. |
18 대홍수 이전 시대의 영적·도덕적 붕괴를 고려해 볼 때, 왜 노아의 가족이 믿으려 하지 않는 이웃 사람들의 웃음거리이자 비난과 비웃음의 대상이 되었는지를 상상하기란 그리 어렵지 않습니다. 18 Þegar litið er til þess hve alvarlegt ástand ríkti í andlegum sem siðferðilegum málum fyrir flóðið er ekki erfitt að ímynda sér hvernig fjölskylda Nóa varð aðhlátursefni vantrúaðra nágranna og mátti sæta svívirðingum og spotti. |
베드로는 그의 둘째 편지에서, 마지막 날에 비웃는 자들—배교자들과 의심하는 자들—이 그들 자신의 욕망에 따라 그리스도의 임재에 대해 의문을 제기할 것이라고 경고하였습니다. 하지만 베드로는 이렇게 말하였습니다. Í síðara bréfi sínu varaði hann við því að á síðustu dögum myndu koma fram spottarar, fráhvarfsmenn og efunarmenn sem véfengdu nærveru Krists. |
또한 도가 지나치거나 어리석은 말을 해서 스스로 비웃음을 살 만한 행동을 한 것은 아닙니까? Þú gætir líka spurt þig hvort þú ýtir undir að gert sé grín að þér — kannski með því að tala heimskulega eða allt of mikið. |
(로마 4:17) 회의론자들은 죽은 사람들이 다시 살아난다는 생각을 비웃을지 모릅니다. 그러나 그러한 생각은, “하느님은 사랑”이시며 또한 “자기를 진지하게 찾는 사람들에게 상 주시는 분”이라는 사실과 완전히 조화를 이루는 것입니다.—요한 첫째 4:16; 히브리 11:6. (Rómverjabréfið 4:17) Efasemdarmenn hæðast kannski að hugmyndinni um að fólk rísi upp frá dauðum, en það kemur fullkomlega heim við þá staðreynd að ‚Guð sé kærleikur‘ og að hann „umbuni þeim, er hans leita.“ — 1. Jóhannesarbréf 4: 16; Hebreabréfið 11:6. |
그 나라는 모든 요새화된 곳을 비웃고, 흙을 쌓아올려 함락시킨다. Þeir hlæja að öllum virkjum, hrúga upp mold og vinna þau. |
오늘날 어떤 사람들은 다윗이 하느님을 의지한 것에 대해 비웃을 것입니다. Nú á dögum myndu margir hæðast að Davíð fyrir að treysta Guði. |
역사가 반복되는 것에 불과하지’라고 비웃는 식으로 말함으로써 베드로의 예언을 성취시킨다. Sagan er bara að endurtaka sig.‘ |
그로 인해, 많은 사람들은 하나님께 대한 믿음을 잃어버렸거나, 성서가 그러한 하나님에게서 기원할 수 없을 것이라고 말하며, 성서를 비웃었다. Þess vegna hafa margir annaðhvort misst trúna á Guð eða gera gys að Biblíunni; fullyrða að hún geti ekki verið komin frá slíkum Guði. |
아삽은 자신이 시련과 유혹에 직면해서도 하느님을 섬기느라 고투하는 데 반해 하느님을 비웃는 일부 사람들은 세력도 커지고 번영하는 것을 보게 되었습니다. Á meðan hann streittist við að þjóna Guði þrátt fyrir prófraunir og freistingar sá hann að sumir sem hæddust að Guði urðu efnaðri og valdameiri. |
□ 우리는 왜 비웃는 자들이 있을 것을 예상해야 하며, 우리는 그들을 어떻게 보아야 합니까? □ Hvers vegna ættum við að reikna með spotturum og hvernig ættum við að líta á þá? |
우리는 왜 비웃는 자들을 경계해야 합니까? Af hverju ættum við að vera á varðbergi gagnvart þeim sem hafa Guð að háði? |
(베드로 둘째 3:3) 유다는 이 비웃는 자들의 욕망이 “경건하지 않은 것을 위[한]” 것이라고 말합니다. (2. Pétursbréf 3:3) Júdas talar um ‚óguðlegar girndir‘ þessara spottara. |
비웃는 자들의 욕망 Girndir spottaranna |
아주 가까운 친구들은 저를 이해하는 것 같았지만, 학교의 다른 친구들은 저를 비웃었습니다. Bestu vinir mínir virtust skilja mig, en aðrir skólafélagar gerðu gys að mér. |
날 비웃는 적이 þá svarað get óvini |
그들은 하느님께서 인간사에 개입하신다는 생각은 무엇이든 비웃으면서, 기원 1세기의 비웃는 자들과 같은 태도를 나타냅니다. Það gerir gys að sérhverri hugmynd þess efnis að æðri máttarvöld skerist í leikinn og sýna mikið til sama hugarfar og spottarar fyrstu aldar. |
비웃음 우리의 의식에서 경멸하는 표정으로 익살스러운 몸짓 cover'd 이리로을, 그래? Kom hingað, cover'd með antic andlit, að fleer og scorn á alvöru okkar? |
(시 59:5-8) 여호와께서는 나라들이 그분을 대적하는 어리석은 행로를 따르면서 호언장담하는 것이나 혼란에 빠져 있는 것에 대해 비웃으십니다. (Sálmur 59:6-9) Þjóðirnar berjast gegn Jehóva en hann hlær að hroka þeirra og ringulreiðinni þeirra á meðal. |
23 벨사살과 그의 조신들이 자기네 신들을 위하여 마시며 여호와를 비웃고 있던 바로 그 시간에, 궁전 밖에서는 어둠 속에서 매우 극적인 사건이 전개되고 있었습니다. 23 Meðan Belsasar og hirðmenn hans drukku til heiðurs guðum sínum og spottuðu Jehóva var mikill sjónleikur í uppsiglingu í myrkrinu utan hallarinnar. |
“너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라 ··· 그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니 대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하[였음이라.]” Vegna þess að þeir hötuðu þekking og aðhylltust ekki ótta [Jehóva].“ |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 비웃다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.