Hvað þýðir 착각 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 착각 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 착각 í Kóreska.

Orðið 착각 í Kóreska þýðir mistök, villa, skyssa, skekkja, bilun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 착각

mistök

(mistake)

villa

(mistake)

skyssa

(mistake)

skekkja

bilun

Sjá fleiri dæmi

막달라 마리아는 예수를 동산지기로 착각했으며 엠마오로 가던 두 제자는 그분을 나그네라고 생각했습니다.—누가복음 24:13-18; 요한복음 20:1, 14, 15.
María Magdalena hélt að hann væri grasgarðsvörður og tveir lærisveinar, sem voru á leið til Emmaus, héldu að hann væri ókunnugur aðkomumaður. – Lúkas 24:13-18; Jóhannes 20:1, 14, 15.
슈테판은 얼른 상황을 파악하고는 이렇게 대답했습니다. “죄송합니다만, 저를 다른 사람하고 착각하신 것 같네요.
Štefan var fljótur að hugsa og svaraði: „Mér þykir það leitt en þú hlýtur að hafa tekið mig fyrir einhvern annan.
그가 착각에서 벗어나게 해 주고 싶었습니다.
Ég vildi koma fyrir hann vitinu.
어른거리는 열기는 눈에 착각을 일으켜, 아무 것도 없는 곳에 물 웅덩이 신기루를 만들어 내고, 저 멀리 어떤 물체가 보이는가 해서 가보면 실제는 다른 물체이다.
Tíbrá loftsins gerir auganu grikk — það sér í hillingum vatnstjarnir þar sem engar eru og endurspeglun fjarlægra hluta sem renna saman í eitt en eru allt annað.
절 다른 사람으로 착각하셨나 보네요
Afsakađu, ég held ađ ūú hafir tekiđ mig í misgripum fyrir ađra.
사탄은 거짓 종교를 이용하여 인류 가운데 상당히 많은 사람들을 교묘하게 어둠 속에 가두어 놓고 있으며, 사람들로 하여금 자신들이 하느님을 섬기고 있는 것으로 착각하게 만듭니다.
Með kænsku hefur hann notað fölsk trúarbrögð til að halda stórum hluta mannkyns í andlegu myrkri og telja fólki trú um að það þjóni Guði.
하지만 완벽주의자들은 절대적인 의미에서 완벽해지는 것이 가능하다는 착각 속에서 힘들게 노력합니다.
Þeir sem eru haldnir fullkomnunaráráttu erfiða hins vegar í þeirri trú að það sé hægt að vera algerlega fullkominn.
구원은 순종이라는 화폐로 살 수 있는 것이 아닙니다. 구원은 하나님 아들의 피로 값을 치른 것입니다.26 선행으로 구원을 살 수 있다고 생각하는 것은 마치 항공권을 사 놓고 항공기를 소유한 것으로 착각하는 것과 같습니다.
Ekki er hægt að kaupa sáluhjálp með gjaldmiðli hlýðninnar, hún er keypt með blóði sonar Guðs.26 Að halda að við getum skipt okkar góðu verkum út fyrir sáluhjálp er eins og að kaupa sér flugmiða og reikna með því að við eigum þá flugfélagið.
어떤 사람들은 음란물에 중독되거나 부도덕을 범하고 나서 자기가 하는 일을 여호와께서 보지 못하실 것이라는 착각에 빠졌습니다.
Sumir hafa ánetjast klámi eða gert sig seka um kynferðislegt siðleysi og síðan talið sér trú um að Jehóva sjái ekki til þeirra.
왜 그런 착각을 해?
Uppi á yfirborđinu?
(ᄂ) 자신이 멸망되지 않을 것이라고 착각하는 “여왕”은 누구입니까?
(b) Hvaða „drottning“ misreiknar sig illilega?
교만은 사람들을 속여서 자신이 남보다 낫다고 착각하게 만듭니다.
Stolt villir um fyrir fólki og lætur því finnast að það sé betra en aðrir.
따라서 주민들은 바울을 헤르메스로, 바나바를 제우스로 착각했습니다!
Fólkið hélt því að Páll væri Hermes og Barnabas Seifur.
우리는 무슨 착각을 하는 일이 있어서는 안 되며, 누구의 본이 우리가 인내하는 데 도움이 됩니까?
Hvaða sjálfsblekkingu verðum við að forðast og fordæmi hverra munu hjálpa okkur að vera þolgóð?
□ 우리는 무슨 착각을 하는 일이 없기를 원합니까?
□ Hvaða sjálfsblekkingu viljum við forðast?
오늘날 톨레도 구시가지를 찾는 관광객들이 그 좁고 구불구불한 길을 따라 걷다 보면 마치 중세로 돌아간 듯한 착각에 빠져 들게 됩니다.
Að ganga um þröngar og hlykkjóttar götur gamla borgarhlutans er eins og að hverfa aftur til miðalda.
일단 안에 들어가면, 실제 비행기의 조종실에 들어온 듯한 착각에 빠지게 됩니다.
Þegar inn er komið er tilfinningin sú sama og að vera kominn inn í stjórnklefa raunverulegrar flugvélar.
착각 마요, 왕자님
Þú ert góður með þig, prins.
그러한 생각을 실제 기억으로 보는 사람들이 있는가 하면, 공상—아마도 의심스러운 요법에 의해 유도된 것—으로 보는 사람들이 있으며, 어렸을 때의 어떤 충격적인 경험으로 말미암은 일종의 착각으로 보는 사람들도 있습니다.
Sumir telja slíkar hugsanir raunverulegar minningar, aðrir telja þær hugaróra — ef til vill framkallaðar með vafasamri sálfræðimeðferð — og enn aðrir álíta þær eins konar skynvillu sem orsakast af einhverju áfalli í bernsku.
따라서 반뿐인 마음으로 바치는 제물을 통해 자기들이 여호와께 호의를 베풀고 있다고 생각한다면, 그 백성은 착각하고 있는 것입니다.
Ef menn halda að þeir séu að gera honum greiða með því að færa honum fórnir með hálfum huga, þá eru þeir að vaða reyk.
착각. 차라리 야생 동물의 소굴로 가서 줄 목 뒤쪽에 사자를 물어. "
Ég myndi fyrr fara í den villtra dýra og bíta ljón aftan á hálsinn. "
어느, 착각, 기쁨까지 제공합니다. 티볼트가이 살해했을 남편이 생활;
Sem þú, villst, bjóða upp á gleði.
부모가 권위를 행사하지 않으면 십중팔구 자녀는 자기에게 권위가 있다는 착각에 빠질 것입니다.
Ef þú axlar ekki ábyrgð þína getur barnið haldið að það sé við stjórnvölinn.
“1970년대 후반까지도 대부분의 사람들은 바다가 무한정 식량을 공급해 줄 것이라는 착각에 빠져 있었다”라고 「바다의 종말」(Ocean’s End)이라는 책에서는 말합니다.
„Síðla á áttunda áratug síðustu aldar héldu flestir enn í þá blekkingu að nægtir hafsins væru óþrjótandi,“ segir í bókinni Ocean’s End.
사람들의 인지적인 착각, 또는 의사결정의 착각들을 같은 방식으로 보여드리려고 합니다.
Því langar mig til að sýna ykkur nokkrar hugrænar-blekkingar, eða öllu heldur ákvarðanatöku-blekkingu, á sama hátt.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 착각 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.