Hvað þýðir courageux í Franska?
Hver er merking orðsins courageux í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota courageux í Franska.
Orðið courageux í Franska þýðir hugaður, hugprúður, hugrakkur, kjarkmikill. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins courageux
hugaðuradjective |
hugprúðuradjective |
hugrakkuradjective Tite a été un courageux compagnon de travail pour les intérêts des chrétiens de Corinthe et d’ailleurs. Títus vann hugrakkur að hagsmunum kristinna manna í Korintu og víðar. |
kjarkmikilladjective " Frodon était courageux, n'est-ce pas, papa? " Frķđi var ákaflega kjarkmikill er Ūađ ekki, pabbi? |
Sjá fleiri dæmi
De Gaulle salue la décision courageuse prise par les Américains. De Gaulle bauðst til þess að mæta einhverjum af þeim kröfum sem mótmælendurnir settu fram. |
Il s’est montré très courageux, il a agi, et avec l’aide de Jéhovah il a construit un temple magnifique en sept ans et demi. Hann sýndi mikið hugrekki, hófst handa og með hjálp Jehóva lauk hann við byggingu hins mikilfenglega musteris á sjö og hálfu ári. |
Appel du président Monson à être courageux Monson forseti kallar eftir hugrekki |
Josué, qui allait lui succéder, ainsi que tous les Israélites ont dû être émus d’entendre Moïse leur exposer en termes vigoureux les lois de Jéhovah et les exhorter avec force à se montrer courageux lorsqu’ils pénétreraient dans le pays pour en prendre possession. — Deutéronome 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7. Jósúa, sem var í þann mund að taka við af honum, og allur Ísrael hlýtur að hafa hrifist af því með hve miklum þrótti Móse lýsti lögmáli Jehóva og hversu hann hvatti þjóðina til að vera hugrökk þegar hún gengi inn í fyrirheitna landið til að taka það til eignar. — 5. Mósebók 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7. |
Ils le font volontiers parce qu’ils savent que des pionniers courageux et productifs sont une bénédiction pour une congrégation. Öldungunum er það ánægja að veita slíka uppörvun af því að þeir vita að harðduglegir og afkastamiklir brautryðjendur eru hverjum söfnuði til blessunar. |
15. a) Qu’est- ce qui, aujourd’hui, peut être comparé à l’action courageuse des prêtres aux jours de Josué? 15. (a) Hvað nú á tímum samsvarar hugrekki prestanna á þeim tíma? |
Puis-je serrer la main de la fille de l'homme le plus courageux que j'ai connu? Mig langar ađ taka í höndina á dķttur hugrakkasta manns sem ég hef kynnst. |
Tout ça parce que cette femme courageuse a vu que le monde était injuste et a donc montré ses seins. Allt vegna ūess ađ ūessi hugrakka kona sá ķréttlæti í heiminum og veifađi brjķstunum ađ ūví. |
Votre décision courageuse de croire en lui vous apportera d’immenses bénédictions, pour toujours. Djörf ákvörðun ykkar um að trúa á hann mun blessa ykkur óumræðilega og að eilífu. |
Nous aussi, nous devons être courageux et forts tandis que nous ‘ revêtons l’armure complète de Dieu ’ et que nous menons notre guerre spirituelle. — Éphésiens 6:11-18. Við þurfum líka að vera hughraust og örugg, klæðast „alvæpni Guðs“ og halda andlegum hernaði okkar áfram. — Efesusbréfið 6:11-18. |
Un juge israélite courageux qui se présente comme le plus petit de la maison de son père. Hugrakkur dómari í Ísrael kallar sig lítilmótlegastan í sinni ætt. |
Il est bien plus courageux que moi. Kevin er miklu sterkari og hugađri en ég. |
Sois courageux [...] et agis (1 Chron. Vertu hughraustur. Nú skaltu hefjast handa. – 1. Kron. |
Je n'ai jamais rien vu d'aussi courageux. Ūetta var ūađ hugrakkasta sem ég hef séđ. |
Jésus était un homme d’action courageux. Jesús var hugrakkur athafnamaður. |
Ils sont vaillants, dévoués et courageux. Þeir eru kjarkmiklir, trúfastir og hugrakkir. |
Puissions-nous être purs et courageux dans la défense du plan de notre Père céleste et de la mission de son Fils, notre Sauveur. Megum við vera hrein og hugrökk við að verja áætlun himnesks föður og hlutverk sonar hans, frelsara okkar. |
Pourtant, durant cette période de chaos, les courageux serviteurs de Jéhovah, soutenus par l’espérance, se réjouiront ! En á þessum örlagaríku tímum munu hugrakkir þjónar Jehóva fagna í voninni. |
Jusqu’en 1993, rien en dehors de la Bible ne venait soutenir l’historicité de David, le jeune berger courageux qui est devenu roi d’Israël. Fyrir árið 1993 voru engar heimildir fyrir utan Biblíuna sem studdu tilvist Davíðs, hins unga og hugrakka fjárhirðis sem síðar varð konungur Ísraels. |
7 Un homme courageux 7 Hugrakkur maður |
C'était un homme très courageux. Hann var hugdjarfur mađur. |
” Finalement, nos sœurs courageuses ont pu rentrer chez elles. Þegar systurnar tóku þessa einörðu afstöðu var þeim sleppt. |
Témoins, soyons courageux ! Témoins, en avant ! Nú áfram, við vottar hans, verum ávallt sterk |
Comment parvenons- nous à rester courageux tandis que quantité de gens appréhendent l’avenir ? Hvernig getum við verið hughraust þó að margir óttist framtíðina? |
Et ainsi Arador mena ses courageux Rôdeurs dans une quête pour débarasser le pays de la menace qui avait ravagé son peuple. Şví leiddi Arador sína hugdjörfu rekka til ağ losa landiğ undan óværunni sem hafği hrakiğ fólk hans burt. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu courageux í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð courageux
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.