Hvað þýðir 대치하다 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 대치하다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 대치하다 í Kóreska.
Orðið 대치하다 í Kóreska þýðir skipta út, skrifa yfir, launa, borga bætur, skipta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 대치하다
skipta út(replace) |
skrifa yfir
|
launa
|
borga bætur
|
skipta
|
Sjá fleiri dæmi
하느님의 권위를 부인한 가장 충격적인 사례는 그리스도교국의 교직자들의 경우인데, 그들은 정결한 성서 진리를 인간이 만든 전통으로 대치하였다. Hneykslanlegasta höfnunin á yfirráðum Guðs kemur frá klerkum kristna heimsins sem hafa tekið erfikenningar manna fram yfir tæran sannleika Biblíunnar. |
가정은 여러 가지 다른 형태의 집단으로 대치되어 있을지 모른다.” Vera má að komnir verði annars konar samvinnuhópar í staðinn.“ |
대부분의 성서에서는 하느님의 이름을 빼 버렸으며 주 또는 하느님이라는 칭호로 대치하였습니다. Í flestum biblíum hefur nafn Guðs verið fjarlægt og í stað þess settir titlarnir DROTTINN eða GUÐ. |
그 이유는 새로운 어휘들이 추가되어 옛 용어들을 대치하였고, 남아 있는 많은 단어들도 의미가 달라졌기 때문입니다. Þetta er vegna þess að ný orð hafa bæst við tungumálið og komið í staðinn fyrir eldri orð og auk þess hafa mörg orð breytt um merkingu. |
이 오래된 단편들에서는 테트라그람마톤이 “하느님”과 “주”에 해당하는 그리스어 단어로 대치되어 있지 않았습니다. Í þessum fyrri handritabrotum höfðu grísku orðin fyrir „Guð“ og „Drottinn“ ekki verið sett í staðinn fyrir fjórstafanafnið. |
오래된 집을 수리할 때는 손상된 부분들을 그저 대치하는 것만으로는 충분하지 않을 수 있습니다. Þegar gert er við gamalt hús dugar líklega ekki að skipta bara um það sem er ónýtt. |
(히브리 9:2, 3) 후에 장막은 예루살렘의 성전으로 대치되었습니다. (Hebreabréfið 9:2, 3) Síðar kom musterið í Jerúsalem í stað tjaldbúðarinnar. |
여호와께서 육적 이스라엘을 대치할 새로운 “나라”를 창조하신 이유는 무엇입니까? Hvers vegna skapaði Jehóva nýja „þjóð“ í stað Ísraels að holdinu? |
신체의 여러 조직은 각각 서로 다른 방식과 다른 속도로 여러 해 동안 자체적으로 보수되거나 대치됩니다. Allir líkamshlutar endurnýja sig í áratugi og gera við sjálfa sig á mismunandi hátt og á mismunandi hraða. |
또한 그들은 우리가 현재 이 악한 세상의 “마지막 날”에 살고 있다는 것과 머지않아 하느님께서 이 세상을 멸망시키시고 낙원 상태의 신세계로 대치하실 것임을 알게 되었습니다.—디모데 둘째 3:1-5, 13; 베드로 둘째 3:10-13. Þeir vita líka að Guð ætlar að eyða illum heimi innan skamms og að þá tekur við nýr heimur sem verður paradís. — 2. Tímóteusarbréf 3: 1-5, 13; 2. Pétursbréf 3: 10-13. |
그러면 구약 성경은 신약 성경으로 대치되었습니까? Er Gamla testamentið orðið úrelt? |
당신은 현 사물의 제도가 하나님께서 약속하신 신세계로 대치될 때 지상 낙원에서 있게 될 이런 축복들과 그 밖의 축복들을 즐길 수 있다.—누가 23:43; 베드로 후 3:11-13; 계시 21:1-5. Þú getur notið þessara blessana og fleiri í jarðneskri paradís þegar núverandi heimskerfi víkur fyrir nýjum heimi sem Guð hefur lofað. — Lúkas 23: 43, NW; 2. Pétursbréf 3: 11-13; Opinberunarbókin 21: 1-5. |
분열을 일으키고 압제적이며 폭력적인 인간 통치가, 예수께서 제자들에게 기도하도록 가르치신 하느님의 왕국 통치로 대치되어야 합니다. Ofbeldisfullar stjórnir manna, sem sundra og kúga, verða að víkja fyrir stjórn Guðsríkis sem Jesús kenndi fylgjendum sínum að biðja um. |
하느님의 왕국으로 불리는 그 정부는 모든 인간 통치권을 대치할 것이며, 하느님의 왕국의 신민들은 진정한 평화와 안전을 끝없이 누리게 될 것입니다.—이사야 25:6; 65:21, 22; 다니엘 2:35, 44; 계시 11:15. Sú stjórn er kölluð ríki Guðs og á að ryðja úr vegi öllum stjórnum manna. Þegnar hennar fá að búa við varanlegan frið og öryggi. – Jesaja 25:6; 65:21, 22; Daníel 2:35, 44; Opinberunarbókin 11:15. |
여호와께서는, 때가 되면, 율법 아래서는 불가능했던 일로서 죄를 완전히 사하게 할 “새 계약”으로 율법 계약을 대치시키실 것임을 예언하셨읍니다. Jehóva sagði fyrir að hann myndi, þegar þar að kæmi, láta lagasáttmálann víkja fyrir ‚nýjum sáttmála‘ er bjóða myndi upp á algera syndafyrirgefningu sem ekki var möguleg undir lögmálinu. |
이 예언들이 정확하게 이루어진 것은, 다니엘의 예언의 나머지 부분들 역시 이루어질 것이라는 점과 이제 곧 그리스도 예수께서 다스리시는 하나님의 왕국이 인간 정부들을 대치할 것이라는 점을 우리에게 보증해 주며 그것을 믿을 만한 강력한 이유를 제시해 준다. Nákvæmni þessara spádóma veitir okkur fullvissu eða tryggingu fyrir þeirri trú að það sem enn er ekki komið fram af spádómum Daníels muni einnig rætast og að mjög bráðlega muni ríki Guðs í höndum Krists Jesú leysa stjórnir mannanna af hólmi. |
주요 구조에서부터 미세한 분자에 이르기까지 신체의 모든 부위는 끊임없이 대치되거나 보수되므로, 소모 이론으로는 노화 현상을 온전히 설명할 수 없습니다. Þar sem stöðugt er verið að endurnýja alla hluta líkamans — frá stærstu einingum til minnstu sameinda — er ekki hægt að segja að öldrun stafi einungis af því að líkaminn slitni með tímanum. |
조만간 여호와 하나님께서는 온갖 아픔과 불공정과 고통과 함께 현 사물의 제도를 없애실 것이며, 의로운 새 제도로 대치하실 것이다. Mjög bráðlega fjarlægir Jehóva Guð núverandi heimskerfi með öllum sínum sársauka, ranglæti og þjáningum, lætur það víkja fyrir réttlátu, nýju heimskerfi sínu. |
사실, 성서는 하느님께서 분쟁으로 얼룩진 이 제도를 제거하시고 완전하고 의로운 통치로 대치하실 때에 관하여 생생하게 묘사합니다. Biblían lýsir á ljóslifandi hátt tímanum þegar Guð fjarlægir þetta heimskerfi, sem logar í deilum, og lætur fullkomið, réttlátt ríki koma í staðinn. |
오늘날 이 전쟁은 그 강도가 더욱 세지면서 우리 모두에게 영향을 미치고 있으며, 우리 자녀들은 최전선에서 적군과 대치 중입니다. Þetta stríð geisar enn í dag með auknu afli. |
(로마 7:12) 세월이 흐른 후에, 여호와 하느님께서는 모세의 율법을 “그리스도의 법”으로 대치시키셨습니다. (Rómverjabréfið 7:12) Þegar fram liðu stundir setti Jehóva Guð „lögmál Krists“ í stað Móselaganna. |
히브리어 성경은 대치되었는가? Eru Hebresku ritningarnar orðnar úreltar? |
우리는 분노와 반감과 소리치는 것과 모욕하는 일과 모든 악을 제어하고 그러한 것들을 의롭고 경건한 특성들로 대치합니다. Við leggjum okkur í framkróka við að fyrirgefa. |
그래서 선출된 장로들이 봉사 위원회로 대치되었고, 협회가 봉사 지휘자를 선택하였습니다. Í stað kjörinna öldunga kom því þjónustunefnd, og þjónustustjóri var valinn af Félaginu. |
‘에리히 프롬’은 그 말에 동의하지만 “새로운 사회와 새로운 인간은 이득, 힘 및 지능의 낡은 동기를 새로운 것들인 새로운 존재, 참여, 이해 등으로 대치할 때에만 가능하다”고 생각한다. Erick Fromm tekur í sama streng en álítur að „nýja þjóðfélagið og hinn nýi maður geti orðið að veruleika aðeins ef gömlu áhugahvatirnar ágóði, vald og gáfur víki fyrir nýjum. Því að vera til, deila með öðrum, skilja hver annan.“ |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 대치하다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.