Hvað þýðir discorde í Franska?
Hver er merking orðsins discorde í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota discorde í Franska.
Orðið discorde í Franska þýðir rifrildi, deila, ágreiningur, þræta, ósamræmi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins discorde
rifrildi(quarrel) |
deila(contention) |
ágreiningur(conflict) |
þræta(quarrel) |
ósamræmi
|
Sjá fleiri dæmi
Mais ce n’est pas pour autant que la musique doit constamment être un sujet de discorde. En slíkur skoðanaágreiningur þýðir ekki að það þurfi alltaf að rífast þegar rætt er um tónlist. |
Le mieux à faire, donc, est de trouver quelque terrain d’entente avant d’examiner le sujet de discorde. Það besta, sem þú getur gert, er því að koma auga á eitthvert atriði sem þú getur fallist á, áður en byrjað er að ræða nokkurt af ágreiningsatriðunum. |
Au cours de ces derniers jours, la discorde dans les familles a atteint un niveau inégalé. Núna á síðustu dögum hefur sundrung fjölskyldunnar náð hámarki. |
En réfléchissant davantage, il était facile de voir qu’au milieu de la grande discorde et du grand bruit soulevé par la religion, personne n’avait l’autorité de Dieu pour administrer les ordonnances de l’Évangile. Við nánari athugun var auðvelt að sjá, að innan um miklar trúarbragðaerjur og hávaða í sambandi við þær hafði enginn vald frá Guði til að framkvæma helgiathafnir fagnaðarerindisins. |
En outre, semer la discorde parmi nos frères en dévoilant les manquements de l’un d’eux est une des choses que ‘Jéhovah hait’. — Proverbes 6:16-19. (Prédikarinn 7:9) Enn fremur er það að breiða út óánægju meðal bræðra okkar með því að bera á torg galla einhvers annars eitt af því sem ‚Jehóva hatar.‘ — Orðskviðirnir 6:16-19. |
Il ne faut pas laisser la discorde se prolonger. Það má ekki láta vandamálið vera óleyst,“ segir hann. |
23 Et la soixante-dix-neuvième année, il commença à y avoir beaucoup de discordes. 23 En á sjötugasta og níunda ári hófust miklar erjur. |
Si vous le faites, quelle que soit l’adversité à laquelle vous faites face, et du fait de l’amour de Dieu qui habitera votre cœur, la discorde cessera. Ef þið gerið það, mun allt mótlæti taka enda, og sökum elsku Guðs í hjarta ykkar, munu þrætur fjara út. |
21 Et il y a beaucoup d’Églises édifiées qui causent de al’envie, et des discordes, et de la malice. 21 Og margar kirkjur hafa risið af grunni, sem eru valdar að aöfund, illdeilum og óvild. |
Un esprit de rivalité entre les sexes alimente les conflits et la discorde. Metingur milli kynjanna veldur oft ágreiningi og misklíð. |
La discorde et des querelles éclatent à propos du royaume — Akish met sur pied une combinaison secrète, liée par serment, pour tuer le roi — Les combinaisons secrètes sont du diable et ont pour résultat la destruction des nations — Les Gentils modernes sont mis en garde contre les combinaisons secrètes qui chercheront à renverser la liberté de tous les pays, de toutes les nations et de tous les peuples. Sundurlyndi og deilur eru um allt ríkið — Akis stofnar til eiðbundinna leynisamtaka um að drepa konunginn — Leynisamtök eru af djöflinum og afleiðing þeirra er tortíming þjóða — Þjóðir nútímans varaðar við leynisamtökum, sem munu reyna að kollvarpa frelsi allra landa og þjóða. |
Nous fournirions au Diable l’occasion de semer la discorde dans la congrégation ou de nous inciter à commettre de mauvaises actions. Í því hugarástandi myndum við gefa djöflinum tækifæri til að valda misklíð í söfnuðinum eða hvetja okkur til vondra verka. |
Qui éloigne la discorde. eyðir gremju, sorg og hryggð. |
Leur position résolument apolitique est une habituelle pomme de discorde, car elle les pousse à refuser de servir dans l’armée. Óhagganleg hlutleysisafstaða þeirra til stjórnmála er aðalbitbeinið og birtist í því að þeir neita að gegna herþjónustu. |
Mais le ciel est- il simplement un lieu de paisible félicité, totalement exempt de mal et de discorde ? Er himinninn staður friðar og alsælu, laus við illsku og sundrung? |
16 Lorsque la paix a disparu entre Dieu et l’homme, il en est, entre autres, résulté pour ce dernier la haine et la discorde. 16 Hatur og sundurlyndi er ein afleiðing þess að maðurinn glataði friði sínum við Guð. |
Un toi de faire de nous des ménestrels, regardez à ne rien entendre, mais les discordes: voici mon archet; c'est ici que sera vous faire danser. An þú gerir minstrels af okkur, að líta til þess að heyra ekkert annað en discords: hér er minn fiddlestick, hér er um að gjöra þér dansa. |
18 Or, les aprêtres qui allaient parmi le peuple prêchaient contre tout ce qui était mensonges, et btromperies, et cenvies, et discordes, et malices, et injures, et vols, brigandages, pillages, meurtres, adultères et toute espèce de lasciveté, criant que ces choses-là ne devaient pas être — 18 En aprestar þessir, sem fóru um meðal fólksins, prédikuðu gegn lygum, bblekkingum, cöfund, deilum, illgirni, lastmælum, stuldi, ránum, gripdeildum, manndrápum, hórdómi og hvers kyns losta og hrópuðu, að slíkt ætti ekki að eiga sér stað — |
Ceci apporte la discorde chez les Knowles, les parents de Beyoncé se séparent brièvement quand elle a 14 ans. Þetta setti mikla pressu á fjölskydluna og tóku foreldrar Beyoncé sér hlé frá hjónabandinu þegar hún var 14 ára. |
Et il n’y avait pas d’envies, ni de discordes, ni de tumultes, ni de fornications, ni de mensonges, ni de meurtres, ni aucune sorte de lasciveté ; et assurément il ne pouvait y avoir de peuple plus heureux parmi tout le peuple qui avait été créé par la main de Dieu. » Og engin öfund var, né erjur, róstur, hórdómur, lygar, morð eða nokkurt lauslæti. Og vissulega gat ekki hamingjusamara fólk á meðal allra þeirra, sem Guð hafði skapað.“ |
32 Car ceux qui n’appartenaient pas à leur Église se livraient à la sorcellerie, et à al’idolâtrie ou à bl’indolence, et aux cbabillages, et à dl’envie, et à la discorde, portant des habits somptueux, étant eenflés dans l’orgueil de leurs propres yeux, persécutant, mentant, volant, commettant des actes de brigandage, la fornication et le meurtre, et toute sorte de méchanceté ; néanmoins, la loi était mise en application à l’égard de tous ceux qui la transgressaient, dans la mesure où c’était possible. 32 Því að þeir, sem ekki tilheyrðu kirkju þeirra, gáfu sig að göldrum, askurðgoðadýrkun eða biðjuleysi, cþvaðri, döfund og deilum og klæddust dýrindis klæðum, þar sem þeir emikluðust í eigin augum, og þeir ofsóttu, lugu, stálu, rændu, drýgðu hór, myrtu og frömdu alls konar ranglæti. Samt náðu lögin til allra, sem þau brutu, innan þeirra marka, sem gjörlegt var. |
9 Et ainsi, cette huitième année du règne des juges, il commença à y avoir de agrandes querelles parmi le peuple de l’Église ; oui, il y eut de bl’envie, et de la discorde, et de la malice, et des persécutions, et de l’orgueil, au point même de dépasser l’orgueil de ceux qui n’appartenaient pas à l’Église de Dieu. 9 Og á þessu áttunda stjórnarári dómaranna hófust þannig miklar adeilur meðal fólks kirkjunnar. Já, þar var böfund, óeining, illgirni, ofsóknir og hroki, sem jafnvel tók fram hroka þeirra, er ekki tilheyrðu kirkju Guðs. |
Décelez rapidement les premiers signes de discorde et félicitez pour les actes de service désintéressé, particulièrement entre frères et sœurs. Greinið fljótt upphaf misklíðar og viðurkennið óeigingjarna þjónustu, sérstaklega við hvert annað í fjölskyldunni. |
13 Quand Paul recommande de considérer des choses qui méritent d’être aimées, il veut parler de sujets plaisants, agréables ou qui inspirent l’amour, en opposition avec ceux qui suscitent la haine, l’animosité ou la discorde. 13 Þegar Páll hvetur okkur til að hugfesta það sem er elskuvert er hann að vísa til þess sem er jákvætt og ánægjulegt og hvetur til kærleika. |
Science et religion : la discorde Átök trúar og vísinda |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu discorde í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð discorde
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.