Hvað þýðir 얼음 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 얼음 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 얼음 í Kóreska.

Orðið 얼음 í Kóreska þýðir ís, Ís. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 얼음

ís

nounmasculine

시간이 지나면서, 내린 눈이 어 단단한 얼음이 됩니다.
En með tímanum frýs snjórinn og verður að gegnheilum ís.

Ís

noun

스케이트 타는 사람이 얼음 때문에 물에 빠지지 않듯이, 일 중독자는 활동 때문에 감정에 빠지지 않는다.
Ís verndar skautamanninn fyrir því að drukkna í vatni; athafnasemi verndar vinnufíkilinn fyrir því að drukkna í tilfinningum.

Sjá fleiri dæmi

무엇에 대한 믿입니까?
Trúar á hvað?
예수 그리스도 후기 성도 교회 회원 중 한 사람으로서 여러분이 소중히 여기는 믿의 핵심을 단순하고 직접적이며 심오한 방식으로 선포할 수 있게 될 것입니다.
Þið munuð geta lýst yfir á einfaldan, auðskiljanlegan og djúpstæðan hátt kjarna trúar ykkar, sem er okkur, þegnum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, svo kær.
믿을 가진 남편이 순조로운 때나 어려운 때나 아내를 계속 사랑하는 것은 회중을 사랑하고 돌보신 그리스도의 본을 밀접히 따르고 있음을 나타내는 것입니다.
Trúaðir eiginmenn, sem elska konur sínar í blíðu og stríðu, sýna að þeir fylgja vandlega fyrirmynd Krists sem elskaði söfnuðinn og annaðist hann.
그렇다면 예수의 생명의 희생이 어떻게 죄와 죽의 속박으로부터 모든 사람들을 자유케 할 수 있습니까?
Hvernig gat þá líf Jesú frelsað alla menn úr fjötrum syndar og dauða?
그중 몇 가지만 살펴봅시다. 그를 통해 밝혀진 빛과 진리 중에서 그의 시대와 우리 시대 사람들의 일반적 믿과 극명한 대조를 이루며 밝게 빛나는 것들을 몇 가지 살펴봅시다.
Við skulum aðeins skoða nokkrar þeirra, lítum aðeins á ljósið og sannleikann sem var opinberaður í gegnum hann í andstöðu við það sem var almennt trúað á hans tímum.
“내 형제들이여, 여러분이 여러 가지 시련을 만날 때에, 그것을 온전히 기쁘게 여기십시오. 여러분의 믿의 이 시험받은 질이 인내를 가져온다는 것을 여러분이 알고 있기 때문입니다.”—야고보 1:2, 3.
„Álítið það, bræður mínir, eintómt gleðiefni, er þér ratið í ýmiss konar raunir. Þér vitið, að trúarstaðfesta yðar vekur þolgæði.“ — JAKOBSBRÉFIÐ 1: 2, 3.
점점 더 많은 연구가들이 유자망 어업을 가리켜 “바다의 노천 채굴”이라고 하고 유자망을 가리켜 “죽의 장막”이라고 말하는 것은 전혀 놀라운 일이 아니다!
Engin furða er að vísindamenn skuli í vaxandi mæli líkja áhrifum reknetaveiða á lífríki hafsins við yfirborðsnámugröft þar sem mikil landspjöll eru unnin til að grafa verðmæt efni úr jörð, og tala um reknetin sem „heltjöld“!
“하느님의 백성을 위한 안식의 쉼이 남아 있습니다.” 그리스도인들은 여호와께 순종하고 예수 그리스도께서 흘리신 피에 대한 믿에 근거하여 의를 추구함으로 이 “안식의 쉼”에 들어갑니다.
Kristnir menn ganga inn í þessa „sabbatshvíld“ með því að hlýða Jehóva og ástunda réttlæti sem byggist á trúnni á úthellt blóð Jesú Krists.
성역을 베푸는 동안 숱한 협박과 목숨의 위협을 받았던 예수께서는 결국, 그분의 죽을 모의한 사악한 사람들의 계략에 빠져 위험에 처하고 말았습니다.
Á mismunandi tímum í þjónustu sinni var Jesú var ógnað og líf hans var í hættu og að lokum féll hann fyrir höndum illra manna sem höfðu lagt á ráðin um dauða hans.
너는 너의 아들, 하나밖에 없는 아들마저도 아끼지 않았으니 이제 나에 대한 너의 믿을 알겠다’ 하고 하느님께서는 말씀하셨습니다.
‚Nú veit ég að þú trúir á mig af því að þú hefur ekki synjað mér um son þinn, einkason þinn.‘
그 중에 으뜸되시는 분은 “우리의 믿의 수석 대행자이시요 완성자이신” 예수 그리스도입니다.
Sá fremsti þeirra var Jesús Kristur, ‚höfundur og fullkomnari trúar okkar.‘
믿을 변호할 때 느끼게 되는 두려움은 극복할 수 있습니다
Þú getur unnið bug á óttanum við að verja trú þína.
(마태 24:12) 실제로 많은 사람들이 하느님에 대한 믿과 성서에 대한 존중심이 약해졌습니다.
(Matteus 24:12) Trúin á Guð og virðing fyrir Biblíunni hefur dvínað víða um lönd.
그런가 하면 거짓된 지혜에 속아서 ‘믿에서 벗어난’ 사람들도 있습니다.—디모데 첫째 5:8; 6:20, 21.
Aðrir létu blekkjast af rangnefndri þekkingu og urðu „frávillingar í trúnni.“ — 1. Tímóteusarbréf 5:8; 6: 20, 21.
하느님에 대한 아브라함의 믿은 참으로 강했습니다!
Sannarlega hafði Abraham sterka trú á Guð!
(마태 10:41) 하느님의 아들께서도 자신의 고향 나사렛에 있는, 믿 없는 사람들 앞에서 그 과부를 모범으로 언급하심으로 그를 영예롭게 해 주셨습니다.—누가 4:24-26.
(Matteus 10:41) Sonur Guðs hrósaði líka þessari ekkju þegar hann benti trúlausu fólki í heimabæ sínum Nasaret á gott fordæmi hennar. — Lúkas 4:24-26.
당신이 어디에 살든지, 여호와의 증인은 당신의 성서에 나와 있는 가르침에 관한 믿을 당신이 세워 나가는 데 기꺼이 도움을 줄 것이다.
Hvar sem þú býrð munu vottar Jehóva fúslega hjálpa þér að byggja upp trú á þær kenningar sem Biblían geymir.
이 부분은 다음과 같이 번역되기도 합니다. “당신은 사람들을 죽의 잠 안으로 쓸어 넣으십니다.”
Þessi hluti sálmsins hefur verið þýddur: „Þú hrífur menn burt í svefni dauðans.“
“무엇보다도 믿의 큰 방패를 드십시오. 여러분은 그것으로 악한 자의 불화살을 모두 끌 수 있을 것입니다.”—에베소 6:16.
Postulinn ráðleggur því í framhaldinu: „Takið umfram allt skjöld trúarinnar, sem þér getið slökkt með öll hin eldlegu skeyti hins vonda.“ — Efesusbréfið 6:16.
아담은 진리에 근거한 믿으로 혹은 성령의 인도와 일치하게 행동하지 않았습니다.
Verk hans voru ekki unnin í trú byggðri á sannleika eða í samræmi við leiðsögn heilags anda.
그들은 “절제하며 경건하며 근신하며 믿[에 건전하고] ··· 행실이 거룩”한 면에서 훌륭한 본을 세우고 다른 사람들에게 자신들의 지혜와 경험을 아낌없이 나누어 주라는 권고를 받고 있다.
Þeir eru hvattir til að setja gott fordæmi með því að vera „bindindissamir, heiðvirðir, hóglátir, heilbrigðir í trúnni . . . í háttalagi sínu eins og heilögum sæmir,“ og miðla öðrum ríkulega af visku sinni og reynslu.
그분은 유월절을 지키신 마지막 기회에, 그리스도인들이 지키도록 하나님께서 명령하신 유일한 기념식—주의 만찬 곧 예수의 죽의 기념식의 골격을 설명하셨습니다.
Við síðustu páskamáltíðina sem hann neytti gerði hann grein fyrir einu hátíðinni sem Guð ætlaði kristnum mönnum að halda — kvöldmáltíð Drottins, minningarhátíðinni um dauða Jesú.
하느님의 나라는 전쟁과 질병과 기근, 심지어는 죽마저 없앨 것입니다.
Ríki Guðs mun binda enda á stríð, sjúkdóma, hungursneyðir og meira að segja dauðann.
믿은 우리가 경건한 복종을 나타내는 일에서 무슨 역할을 합니까?
Hvert er hlutverk trúar í undirgefni við Guð?
더욱 좋은 것으로서, 하느님의 평화는 병이나 고통이나 슬픔이나 죽이 없는 세상을 의미합니다.
Og það sem enn betra er, friður Guðs þýðir heim án sjúkdóma, kvala, sorgar og dauða.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 얼음 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.